当前位置:首页 - 第7页

《春望》的原文翻译和赏析(作者:杜甫)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 唐诗三百首 | 评论 : 0 | 浏览 : 1189次

春望国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。翻译:国都虽然沦陷,但山河依旧存在。长安城又是春天,却只见草木丛生。感伤国事时,面对繁花盛开也会落泪,因为与亲人离散,听到鸟鸣反觉增加离恨。立春以来战火频连,已经蔓延三月,家在廊州音讯难得,一封家信像万两黄金一般宝贵。愁绪缠绕搔头思考,白发越发稀少,简直快连簪子也插不上了。注释:①国:国都,即京城长安(今陕西省西安市)。②深:茂盛,茂密。③感时:感伤时局。④恨别:悲伤,悔恨离别。⑤惊:使....惊动。⑥烽火:古时边疆在高台上为报警点燃的火。这里指战争。⑦抵:值。⑧短:少。⑨浑:简直。⑩欲:将要,就要。⑪簪:一种束发的首饰。古代男子用簪束发。赏析:全诗抒发了诗人忧国、伤时、念家、悲己的情感,以及

《望岳》的原文翻译和赏析(作者:杜甫)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 唐诗三百首 | 评论 : 0 | 浏览 : 802次

望岳岱宗夫如何?齐鲁青未了。造化钟神秀,阴阳割昏晓。荡胸生层云,决眦入归鸟。会当凌绝顶,一览众山小。翻译:五岳之首泰山的景象怎么样?在齐鲁大地上,那青翠的山色没有尽头。由于大自然的偏爱,给了这儿神奇秀丽的景色,山南和山北的天色被分割为一明一暗两部分。层层云升腾,心胸荡然,极力张大眼睛把飞鸟归山映入眼帘。定要登上泰山的顶峰,那时俯瞰群山会是多么渺小!注释:①岳:这里指东岳泰山,泰山为五岳之首。②岱宗:这里是对泰山的尊称。③夫:句首发语词,无实在意义,强调疑问语气。④如何:怎么样。⑤青:指苍翠、翠绿的美好山色。⑥末了:不尽,不断。⑦钟:聚集。⑧神秀:天地之灵气。⑨阴阳:阴指山之北,阳指山之南。⑩隔:分。夸张的说法。此句是说泰山很高,在同一时间,山南山北判若早晨和晚上。⑪决眦:眼角(几乎)要裂开。

《秋夜寄丘员外》的原文翻译和赏析(作者:韦应物)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 唐诗三百首 | 评论 : 1 | 浏览 : 1434次

秋夜寄丘员外怀君属秋夜,散步咏凉天。空山松子落,幽人应未眠。翻译:在这秋夜里怀念你,你曾经在这清凉的月夜里散步吟咏。空山中不时的落下松子,幽居在这空山的人应该都还没有睡吧。注释:①君:指丘丹,他曾官仓部、祠部员外郎。②属:适,正当时。③幽人:隐士,此处指丘丹隐临平山学道。赏析:这是一首怀人诗,隐士丘丹在临平山学道时,诗人作此诗以寄怀。此诗前两句写诗人自己,即怀人之人,点明了时间地点,第二句紧接首句,承接自然并且一一照应,完全实写。后两句写诗人朋友丘丹,即所怀之人,但是诗人并没有接着前两句继续写实景,而是把思绪飞到了远方,写起了自己的朋友,想象远方朋友此时的状况,是对前两句的深化,这是虚写。清凉的秋夜中,诗人怀念友人,徘徊吟咏,推想友人一定也没有入眠,把两地相思连接到一起,运用了虚实相生的写作

《逢雪宿芙蓉山主人》的原文翻译和赏析(作者:刘长卿)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 唐诗三百首 | 评论 : 1 | 浏览 : 2811次

逢雪宿芙蓉山主人日暮苍山远,天寒白屋贫。柴门闻犬吠,风雪夜归人。翻译:暮色降临,青山显得更加遥远。天气寒冷,茅屋更显出主人家境贫困。柴门边传来了狗叫声,风雪夜来了我这个投宿的人。注释:①宿芙蓉山主人:意为在芙蓉山主人家过夜。宿:投宿过夜。芙蓉山:现在在湖南桂阳、宁乡等地均有芙蓉山,现在已经无法考证此处是指何处。②苍山:青黑色的山。③白屋:茅屋,多指贫穷人家居住的简陋屋舍。④柴门:用碎柴做成的门,贫穷人家以此做门。⑤吠:狗叫。⑥夜归人:指诗人自己。夜归:夜晚归来。赏析:这首诗用极其凝练的笔触,描画出一幅以旅客夜晚投宿、风雪人归为素材的画面。诗的前两句写诗人投宿山村时的所见所感。首句中的“日暮”点明时间,正是傍晚。“苍山远”是诗人风雪途中所见。青山遥远迷蒙,暗示跋涉的艰辛并急于投宿的心情。次句点

《月夜忆舍弟》的原文翻译和赏析(作者:杜甫)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 唐诗三百首 | 评论 : 0 | 浏览 : 1265次

月夜忆舍弟戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。翻译:戍楼上的更鼓敲过,路上已经没有行人。边塞的秋天里,一只孤雁正在鸣叫。从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。我的弟弟们都分散流落在各地,家都没有了,也无法问生死。寄往洛阳城的家书常常不能送到,何况现在战乱频繁没有停止。注释:①舍弟:谦称自己的弟弟。②戍鼓:戍楼上的更鼓。③断人行:指鼓声响起后,人不能再路上行走。④长:一直,老是。⑤况乃:何况是。⑥未休兵:战争还没有结束。赏析:这首诗表达了诗人对故乡和亲人深深的思念之情。题目是“月夜”,但诗人并没有从月夜写起,而是首先描绘了一幅边塞秋天冷寂凄凉的图景。路断行人,写出所见;戍鼓雁声,写出所闻;“断人行”点名社会环境,说明战事仍然频

《八阵图》的原文翻译和赏析(作者:杜甫)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 唐诗三百首 | 评论 : 0 | 浏览 : 963次

八阵图功盖三分国,名成八阵图。江流石不转,遗恨失吞吴。翻译:三国鼎立,孔明的功勋最为卓著,他创制的八阵图,更是名扬千古。任凭江流冲击,八阵图中的石头却依然如故,千年遗恨,在于刘备失策想吞吴。注释:①八阵图:由八种阵势组成的图形,用来操练军队或者作战。②盖:超过。③三分国:指三国时魏、蜀、吴三国。④石不转:指涨水时,八阵图的石块仍然不动。⑤失吞吴:是吞吴失策的意思。赏析:这是诗人初到夔州时作的一首咏怀诸葛亮的诗,写于大历元年(766年)。“八阵图”是指由天、地、风、云、龙、虎、鸟、蛇八种阵势所组成的军事操练和作战的阵图,是诸葛亮的一项创造,反映了他卓越的军事才能。诗人赞颂了诸葛亮的丰功伟绩,尤其称颂他在军事上的才能和建树,同时也流露出了诗人“垂暮无成”的忧郁情怀。前两句是从总的方面写,说诸葛亮

《绝句漫兴》(其七)的原文翻译和赏析(作者:杜甫)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 唐诗三百首 | 评论 : 1 | 浏览 : 5436次

绝句漫兴·其七糁径杨花铺白毡,点溪荷叶叠青钱。笋根稚子无人见,沙上凫雏傍母眠。翻译:飞舞的杨花飘落在小路上,就像铺开一层毡;点缀在溪水上的嫩荷叶,像青铜钱似的一个叠着一个。竹林里小野鸡隐伏在才破土而出的嫩笋旁,还没有人注意到它们;刚刚孵出的小鸭子,在沙滩上依偎着母鸭安然入睡。注释:①漫兴:随兴所至,信笔拈来。②糁:指谷类磨成的碎粒。③点:点缀。④青钱:比喻出水的嫩荷叶。⑤稚子:指小野鸡。⑥凫雏:指小鸭子。赏析:这一首诗是写初夏的景色,语言通俗而且生动。前两句写景,后两句景中状物,看似各自独立,而实际上景物却是相间相融,各得其妙。诗中展现了一幅美丽的初夏风景图,一、二句写杨花白,荷叶青,用“点”“叠”二字,就把荷叶在溪水中的状态写得十分生动传神,使整句活了起来。后两句则摹写稚子、凫雏,但也俱在

《从军行》的原文翻译和赏析(作者:李白)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 唐诗三百首 | 评论 : 0 | 浏览 : 817次

从军行百战沙场碎铁衣,城南已合数重围。突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。翻译:在无数次的沙场征战之后,身上的铁甲都已破碎了。敌人已经在城南设下了埋伏。下令突围并射杀敌军将领,率领着千名残存骑兵归来。注释:①铁衣:作战时身上穿的铁甲。②呼延:匈奴贵族之一,这里指敌军。③骑:骑马的人,骑兵。赏析:这首诗以短短四句,刻画了一位无比英勇的将军形象。诗人还敢于写败仗,而且能从败仗中显出豪气。《从军行》的主人公显然是一位久经沙场的老将,但第一句却只写了他身上穿的铠甲,而且是一件“破铁衣”,他长期征战在祖国边陲,多年的风餐露宿,浴血厮杀,连身上的铠甲都已经破碎了,留下了累累的枪伤箭痕,可见他征战时间之长和所经历的战斗之严酷。“百战沙场碎铁衣”,是一个具有雕像性质的饱经血和火的洗礼的铁塔般的边将形象。虽然写的

《春夜洛城闻笛》的原文翻译和赏析(作者:李白)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 唐诗三百首 | 评论 : 0 | 浏览 : 1136次

春夜洛城闻笛谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。翻译:谁家的笛声悄悄传出,随着春风飘扬,传遍洛阳全城。今晚听到令人哀伤的《折杨柳》曲,有谁的思乡之情不会油然而生呢?注释:①洛城:今河南省洛阳市。②谁:本诗中读(shéi),也可读(shuí)。③玉笛:精美的笛子。④闻:听,听见。⑤折柳:即《折杨柳》笛曲,曲中表达了送别时的哀怨感情。⑥故园:指故乡,家乡。赏析:这是一首描写思乡之情的诗。题中“春夜”点出季节及具体时间。第一句从笛声开始写起,虽然已经是深夜了,但是诗人难以入睡,这笛声正好触动了诗人的羁旅之思。第二句是写谁家的玉笛,在静夜悄悄的响起?传遍了整个洛阳城,诗人深深的被吸引住了,不仅写出洛阳城的安静,同时也表达了诗人的思乡心切。三、四两句写诗人自己的情怀,却从他

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》的原文翻译和赏析(作者:李白)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 唐诗三百首 | 评论 : 0 | 浏览 : 1317次

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。翻译:杨华飘落尽,杜鹃在悲蹄,听说王昌龄被贬到龙标去了,那里地方偏远,还要经过武溪、巫溪、酉溪、沅溪、辰溪。我把对你的忧愁与思念托付给天上的明月,希望能够随风到达夜郎之西。注释:①闻:听说。②左迁:古人尊右卑左,习惯上称降职为左迁,即贬官。③龙标:今湖南省黔阳县,王昌龄这次是被贬为龙标蔚。诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。④子规:即杜鹃鸟,又称布谷鸟。⑤五溪:唐人所说的五溪指辰溪、酉溪、巫溪、武溪、沅溪,当时属于黔中道,在今湖南省西部和贵州省东部。⑥夜郎:汉代我国西南地区少数民族,曾在今贵州省西部、北部和云南省东北部及四川省南部部分地区建立过政权,称为夜郎。唐代在今贵州桐梓和湖南沅

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.