当前位置:首页 - 第1页

《江南逢李龟年》的原文翻译和赏析(作者:杜甫)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 唐诗三百首 | 评论 : 0 | 浏览 : 753次

江南逢李龟年岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。正是江南好风景,落花时节又逢君。翻译:歧王府第里经常看见您,也在崔九家里多次听到您的唱歌。眼下正是江南美丽的落花时节,没有想到能在这时巧遇你这位老朋友。注释:①李龟年:唐朝开元、天宝年间的著名乐师,擅长唱歌。因为受到皇帝唐玄宗的宠幸而红极一时。“安史之乱”后,李龟年流落江南,靠卖艺为生。②岐王:即李范,唐玄宗的弟弟,被封为歧王,他爱好文学,喜欢结交文人墨客。③寻常:平常,经常。④崔九:即崔涤,因为在兄弟间排行第九,所以得名。崔九曾任秘书监,是唐玄宗的宠臣。⑤堂:府中,家中。⑥几度:多次。⑦落花时节:这里是指暮春三月。⑧君:指李龟年。赏析:这首诗是感伤世态炎凉之作。开头二句是追忆昔日与李龟年的接触,寄寓诗人对开元初年鼎盛的眷怀,表述似乎很轻,含蕴的感

《春望》的原文翻译和赏析(作者:杜甫)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 唐诗三百首 | 评论 : 0 | 浏览 : 1190次

春望国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。翻译:国都虽然沦陷,但山河依旧存在。长安城又是春天,却只见草木丛生。感伤国事时,面对繁花盛开也会落泪,因为与亲人离散,听到鸟鸣反觉增加离恨。立春以来战火频连,已经蔓延三月,家在廊州音讯难得,一封家信像万两黄金一般宝贵。愁绪缠绕搔头思考,白发越发稀少,简直快连簪子也插不上了。注释:①国:国都,即京城长安(今陕西省西安市)。②深:茂盛,茂密。③感时:感伤时局。④恨别:悲伤,悔恨离别。⑤惊:使....惊动。⑥烽火:古时边疆在高台上为报警点燃的火。这里指战争。⑦抵:值。⑧短:少。⑨浑:简直。⑩欲:将要,就要。⑪簪:一种束发的首饰。古代男子用簪束发。赏析:全诗抒发了诗人忧国、伤时、念家、悲己的情感,以及

《望岳》的原文翻译和赏析(作者:杜甫)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 唐诗三百首 | 评论 : 0 | 浏览 : 802次

望岳岱宗夫如何?齐鲁青未了。造化钟神秀,阴阳割昏晓。荡胸生层云,决眦入归鸟。会当凌绝顶,一览众山小。翻译:五岳之首泰山的景象怎么样?在齐鲁大地上,那青翠的山色没有尽头。由于大自然的偏爱,给了这儿神奇秀丽的景色,山南和山北的天色被分割为一明一暗两部分。层层云升腾,心胸荡然,极力张大眼睛把飞鸟归山映入眼帘。定要登上泰山的顶峰,那时俯瞰群山会是多么渺小!注释:①岳:这里指东岳泰山,泰山为五岳之首。②岱宗:这里是对泰山的尊称。③夫:句首发语词,无实在意义,强调疑问语气。④如何:怎么样。⑤青:指苍翠、翠绿的美好山色。⑥末了:不尽,不断。⑦钟:聚集。⑧神秀:天地之灵气。⑨阴阳:阴指山之北,阳指山之南。⑩隔:分。夸张的说法。此句是说泰山很高,在同一时间,山南山北判若早晨和晚上。⑪决眦:眼角(几乎)要裂开。

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.