当前位置:首页 » 唐诗三百首 » 正文

《逢雪宿芙蓉山主人》的原文翻译和赏析(作者:刘长卿)

2816 人参与  2019年07月14日 18:42  分类 : 唐诗三百首  评论

逢雪宿芙蓉山主人

日暮苍山远,天寒白屋贫。

柴门闻犬吠,风雪夜归人。

翻译:

暮色降临,青山显得更加遥远。天气寒冷,茅屋更显出主人家境贫困。柴门边传来了狗叫声,风雪夜来了我这个投宿的人。

注释:

①宿芙蓉山主人:意为在芙蓉山主人家过夜。宿:投宿过夜。芙蓉山:现在在湖南桂阳、宁乡等地均有芙蓉山,现在已经无法考证此处是指何处。

②苍山:青黑色的山。

③白屋:茅屋,多指贫穷人家居住的简陋屋舍。

④柴门:用碎柴做成的门,贫穷人家以此做门。

⑤吠:狗叫。

⑥夜归人:指诗人自己。夜归:夜晚归来。

赏析:

这首诗用极其凝练的笔触,描画出一幅以旅客夜晚投宿、风雪人归为素材的画面。

诗的前两句写诗人投宿山村时的所见所感。首句中的“日暮”点明时间,正是傍晚。“苍山远”是诗人风雪途中所见。青山遥远迷蒙,暗示跋涉的艰辛并急于投宿的心情。

次句点明投宿的地点。主人家简陋的茅舍,在寒冬中显得更加贫穷。“寒”“白”“贫”三字相互映衬,渲染贫寒、清白的气氛,反映出诗人独特的感受。

后两句写诗人投宿主人家以后的情景。后两句写柴门边传来了狗叫声,风雪之夜来了诗人这个投宿的人,这两句从耳闻的角度给人展示了一个犬吠人归的场面,更表现出诗人苍凉和悲切的心境。

只简单几笔,就烘托出当时的情景,气氛,读后让人有身临其境的感觉。


本文链接:https://www.gushiu.com/post/34.html

<< 上一篇 下一篇 >>

  • 评论(1)
  • 赞助本站

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。
  • 1楼 访客 2023-10-31 22:01:18 回复
    ██████ 分 享 最 新 真 实 看 黃 片 网【 8mmbb.COM 】███████
    ██████ 最 新 最 好 用 手 机 黃 片 网【 8mmbb.COM 】███████
    ██████ 手 机 浏 览 器 打 开【 8mmbb.COM 】看 黃 片 ███████

站内搜索

«    2023年12月    »
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

网站分类

我是标题

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.