当前位置:首页 - 第1页

《蜀中九日》的原文翻译和赏析(作者:王勃)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 唐诗三百首 | 评论 : 0 | 浏览 : 1175次

蜀中九日九月九日望乡台,他席他乡送客杯。人情已厌南中苦,鸿雁那从北地来?翻译:九月九日重阳节在望乡台望故乡,在他乡设筵席送朋友离开,心中十分惆怅。已经厌倦了南方客居的各种愁苦,我想北归不得,鸿雁,你为何还要南来?注释:①九月:农历九月九日重阳节。②望乡台:古代出征和流落在他乡的人通过登高台眺望家乡,这种台就被称为“望乡台”。③那:为什么。赏析:本诗抒发了诗人强烈的思乡之情。一、二句通过对望乡台和客杯的描写,使诗人的愁思倍增;三、四句通过对南飞的大雁的描写,把诗人思乡的愁绪推到最高峰。另外,本诗语言非常口语化,通俗易懂,如“他席他乡”“那从”等都显得亲切浅近。从修辞上看,第三句还运用了直抒胸臆,第四句运用了反问句式,并且形成了强烈的对比,增强了本诗的思乡之情。

《中秋月·其二》的原文翻译和赏析(作者:李峤)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 唐诗三百首 | 评论 : 1 | 浏览 : 2095次

中秋月(其二)圆魄上寒空,皆言四海同。安知千里外,不有雨兼风?翻译:皎洁的中秋圆月升上了天空,人人都说四海之内都是天气晴好月光普照。你怎么知道在千里之外也会是这样,说不定那里是又刮大风又下雨呢!注释:①圆魄:这里指月亮。②四海:全国上下。③安知:哪里知道。赏析:这首诗非常有新意,对古代的一种习惯看法提出了疑问。古代人认为,中秋这天是阴是晴,普天之下,万里之内,都是相同的。可诗人却认为,这里天晴,你怎么知道在千里之外也会是这样,诗人的独具慧眼颇能发人深省。诗人通过对异地月色的猜想,透露出对将来人生命运的探求,表现出诗人的迷惘之情,各地的月境是不同的,不同的心情感受的月境是不同的,人生的命运也充满变化,谁能知道将来会不会经历风雨呢?通过明月感发了宇宙意识和生命意识,巧妙的设问引发了读者的无限遐想

《归园田居·其三》的原文翻译和赏析(作者:陶渊明)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 晋朝的诗词 | 评论 : 0 | 浏览 : 1083次

归园田居·其三种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴理荒秽,带月荷锄归。道狭草木长,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违。翻译:我在南山下种了豆子,地里杂草丛生而豆苗却稀少。早晨起来到地里清除杂草,月光下顶着月色扛着锄头回家。道路狭窄草木丛生,傍晚的露水沾湿了我的衣服。衣服沾湿了有什么值得可惜的,只要不违背自己的意愿就行了。注释:①南山:此处指庐山。②稀:稀少。③兴:起床。④荒秽:指豆苗里的杂草。⑤荷锄:扛着锄头。荷:扛着。⑥沾:(露水)打湿。⑦足:值得。⑧违:违背。赏析:这首诗是诗人自己对农田生活的亲身体验,表达了他对农田生活的喜爱之情。前两句交代了劳作的地点和劳作的成果,“盛”与“稀”对比,写出了诗人不善劳作的特点,同时也写出了劳作的艰辛。三、四句交代了劳作的时间。诗人一大早就下地,等到月光上来才回

《七步诗》的原文翻译和赏析(作者:曹植)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 三国的诗词 | 评论 : 0 | 浏览 : 1044次

七步诗煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?翻译:煮豆子用来做羹,把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁来做成羹。豆秸在锅下燃烧着,豆子在锅中不停的哭泣。我们本来是同一条根上生出来的,为什么你要这么急切的迫害我呢?注释:①持:用来。②羹:用肉或菜做成的糊状食物。③漉:过滤。④菽:豆的总称。这句的意思是说把豆子的残渣滤出去,留下豆汁做羹。⑤萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。⑥釜:古代的一种锅。⑦燃:燃烧。⑧本:原本,本来。⑨相煎:指互相残害。全诗表达了曹植对曹丕的不满。煎:这里是煎熬、迫害的意思。⑩何:何必,为什么?赏析:这首诗采用了比喻、拟人手法,诗中以同根生的“萁”和“豆”来比喻兄弟关系,用“萁”和“豆”相煎来比喻曹丕对曹植的迫害。本诗通过燃萁煮豆这一日常生活现象,抒

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.