当前位置:首页 - 第5页

《六国论》的原文翻译(作者:苏洵)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 宋词三百首 | 评论 : 0 | 浏览 : 382次

六国论六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰:六国互丧,率赂秦耶?曰:不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。故曰:弊在赂秦也。秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍;诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。则秦之所大欲,诸侯之所大患,固不在战矣。思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。子孙视之不甚惜,举以予人,如弃草芥。今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寝。起视四境,而秦兵又至矣。然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁,侵之愈急。故不战而强弱胜负已判矣。至于颠覆,理固宜然。古人云:“以地事秦,犹抱薪救火,薪不尽,火不灭。”此言得之。齐人未尝赂秦,终继五国迁灭,何哉?与嬴而不助五国也。五国既丧,齐亦不免矣。燕赵之君,始有远略,能守其

《谏太宗十思疏》的原文翻译(作者:魏徵)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 唐诗三百首 | 评论 : 0 | 浏览 : 516次

谏太宗十思疏臣闻:求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源;思国之安者,必积其德义。源不深而望流之远,根不固而求木之长,德不厚而思国之理,臣虽下愚,知其不可,而况于明哲乎?人君当神器之重,居域中之大,将崇极天之峻,永保无疆之休。不念居安思危,戒奢以俭,德不处其厚,情不胜其欲,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流长也。凡百元首,承天景命,莫不殷忧而道著,功成而德衰,有善始者实繁,能克终者盖寡。岂其取之易而守之难乎?昔取之而有余,今守之而不足,何也?夫在殷忧必竭诚以待下,既得志则纵情以傲物;竭诚则吴、越为一体,傲物则骨肉为行路。虽董之以严刑,振之以威怒,终苟免而不怀仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人;载舟覆舟,所宜深慎。奔车朽索,其可忽乎?君人者,诚能见可欲,则思知足以自戒;将有作,则思知止以安

《屈原列传(节选)》的原文翻译(作者:司马迁)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 汉乐府的诗 | 评论 : 0 | 浏览 : 418次

屈原列传(节选)屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。“离骚”者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。屈平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽而不乱。若《离骚》者,可谓兼之矣。上称帝喾,下道齐桓,中述汤、武,以刺世事。明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。其文约,其辞微,其志洁,其行廉。其称文小而其指极大,举类迩而见义远。其志洁,故其称物芳;其行廉,故死而不容。自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,虽与日月争光可也。注释

《朝天子·咏喇叭》的原文翻译(作者:王磐)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 明朝的诗词 | 评论 : 0 | 浏览 : 340次

朝天子·咏喇叭喇叭,唢呐,曲儿小腔儿大。官船来往乱如麻,全仗你抬声价。军听了军愁,民听了民怕。哪里去辨甚么真共假?眼见的吹翻了这家,吹伤了那家,只吹的水尽鹅飞罢!注释:①官船:官府的船。这里指扰民的宦官船只。②声价:声望和社会地位。③水尽鹅飞罢:水干了,鹅也飞光了。比喻民穷财尽。【全诗翻译】喇叭和唢呐,(吹的)曲子短小,但声音却极为响亮。扰民的宦官船只来往频繁,全倚仗你来抬高声望和社会地位。军人听了军人愁,百姓听了百姓怕。哪里去辨别什么真和假?眼看着吹毁了这一家,又吹伤了那一家,只吹得水干了,鹅也飞光了,民穷财尽了。

《山坡羊·骊山怀古》的原文翻译(作者:张养浩)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 元曲四大家 | 评论 : 0 | 浏览 : 441次

山坡羊·骊山怀古骊山四顾,阿房一炬,当时奢侈今何处?只见草萧疏,水萦纡。至今遗恨迷烟树。列国周齐秦汉楚,赢,都变做了土;输,都变做了土。注释:①一炬:一把火。相传公元前206年,项羽攻入咸阳,放火焚毁阿房宫。②萦纡:回环曲折。【全诗翻译】在骊山上放眼四顾,阿房宫已经被一把火烧没了,当时的奢华侈靡现在在哪里?只有萧索稀疏的荒草,回环曲折的水流。到如今,朝代更替的遗恨,已迷失在烟云树木之间了。列国的周、齐、秦、汉和楚这些国家,赢了的,都变成了泥土;输了的,也都变成了泥土。

《别云间》的原文翻译(作者:夏完淳)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 明朝的诗词 | 评论 : 0 | 浏览 : 566次

别云间三年羁旅客,今日又南冠。无限山河泪,谁言天地宽。已知泉路近,欲别故乡难。毅魄归来日,灵旗空际看。注释:①南冠:俘虏的代称。②泉路:地下。指阴间。③毅魄:英魂。④灵旗:战旗。古代出征前必祭祷之,以求旗开得胜,故称。【全诗翻译】三年来戎马倥偬,颠沛四方,今日因抗清兵败身陷罗网,成为俘虏。风光无限的山河在流泪,谁还说天地之间无比宽广?已知我即将面对死亡,依依难舍生我养我的故乡。死后英魂归来时,我要高举战旗让它在空中飘扬。

《南安军》的原文翻译(作者:文天祥)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 宋词三百首 | 评论 : 0 | 浏览 : 533次

南安军梅花南北路,风雨湿征衣。出岭同谁出?归乡如此归!山河千古在,城郭一时非。饿死真吾志,梦中行采薇。注释:①梅花南北路:指经过梅岭。梅岭,即大庾岭,山上多梅树,是广东和江西的分界岭。②采薇:周武王伐纣灭商,伯夷、叔齐(商末孤竹国君的两个儿子)不食周粟,逃到首阳山,采薇而食,后来饿死。【全诗翻译】经过梅岭的时候,凄风苦雨把征衣湿透。经过梅岭谁与我同路?回到家乡却身为囚徒!山河将存在万古千秋,城郭却暂时落入敌手。绝食死在家乡是我的愿望,梦里(我)在首阳山中采薇而食。

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.