当前位置:首页 - 第1页

《临安春雨初霁》的原文翻译(作者:陆游)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 宋词三百首 | 评论 : 0 | 浏览 : 392次

临安春雨初霁世味年来薄似纱,谁令骑马客京华。小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花。矮纸斜行闲作草,晴窗细乳戏分茶。素衣莫起风尘叹,犹及清明可到家。注释:①霁:雨雪停止,云雾散,天放晴。②世味:人世情味。③矮纸:短纸。④犹及:来得及。全文翻译近年以来,人世情味淡得像一层薄纱,谁又让我乘马来到京城作客沾染繁华?住在小楼里听尽了一夜的春雨渐沥滴答,清早会听到小巷深处在一声声叫卖杏花。铺开短纸从容地斜写草书,晴日里在窗前煎起精品的茶。不要有白衣被京城的风尘染黑之叹,事毕后返回,还来得及在清明节到家。本篇文化常识【清明节】又叫“踏青节”。按农历算在3月上半月,按阳历算则在每年4月4、5或6日。此时天气转暖,风和日丽,“万物至此皆洁齐而清明”,清明节由此得名。其习俗有扫墓、踏青、荡秋千、放风筝、插柳戴花等。

《书愤》的原文翻译(作者:陆游)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 宋词三百首 | 评论 : 0 | 浏览 : 362次

书愤早岁那知世事艰,中原北望气如山。楼船夜雪瓜洲渡,铁马秋风大散关。塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。出师一表真名世,千载谁堪伯仲间。注释:①气如山:指收复失地的豪情壮志有如山岳。②楼船:有楼的高大战船。③名世:名显于世。④伯仲间:指不相上下。全文翻译早年哪里知道世事艰难,北望淮河以北沦陷在金人手中的地区,收复失地的豪情壮志有如山岳。当年宋军将士曾乘着高大的战船在雪夜里大破金兵于长江渡口,也曾骑着配有铁甲的战马在秋风中大败金兵于大散关。我曾自比长城,立志扫除边患,到头来却愿望落空,对镜看到两鬓的头发早已花白。《出师表》这篇文章真是名显于世,千百年以来谁能与诸葛亮不相上下呢!

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.