当前位置:首页 - 第1页

《屈原列传(节选)》的原文翻译(作者:司马迁)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 汉乐府的诗 | 评论 : 0 | 浏览 : 418次

屈原列传(节选)屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。“离骚”者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。屈平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽而不乱。若《离骚》者,可谓兼之矣。上称帝喾,下道齐桓,中述汤、武,以刺世事。明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。其文约,其辞微,其志洁,其行廉。其称文小而其指极大,举类迩而见义远。其志洁,故其称物芳;其行廉,故死而不容。自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,虽与日月争光可也。注释

《朝天子·咏喇叭》的原文翻译(作者:王磐)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 明朝的诗词 | 评论 : 0 | 浏览 : 340次

朝天子·咏喇叭喇叭,唢呐,曲儿小腔儿大。官船来往乱如麻,全仗你抬声价。军听了军愁,民听了民怕。哪里去辨甚么真共假?眼见的吹翻了这家,吹伤了那家,只吹的水尽鹅飞罢!注释:①官船:官府的船。这里指扰民的宦官船只。②声价:声望和社会地位。③水尽鹅飞罢:水干了,鹅也飞光了。比喻民穷财尽。【全诗翻译】喇叭和唢呐,(吹的)曲子短小,但声音却极为响亮。扰民的宦官船只来往频繁,全倚仗你来抬高声望和社会地位。军人听了军人愁,百姓听了百姓怕。哪里去辨别什么真和假?眼看着吹毁了这一家,又吹伤了那一家,只吹得水干了,鹅也飞光了,民穷财尽了。

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.