当前位置:首页 - 第1页

《短歌行》的原文翻译(作者:曹操)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 三国的诗词 | 评论 : 0 | 浏览 : 401次

短歌行对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。越陌度阡,枉用相存。契阔谈讌,心念旧恩。月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依?山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。注释:①掇:拾取,摘取。一说同“辍”,停止。②存:问候,探望。③契阔:聚散,这里指久别重逢。④讌:同“宴”。⑤匝:周,圈。【全文翻译】饮酒听歌,人生的岁月能有多少!就像早晨的露水一样转瞬即逝,可悲的是逝去的日子太多了。宴会上的歌声激越不平,忧思填胸实难排遣遗忘。用什么来排解郁闷忧愁?只有痛饮美酒。有学识的贤人啊,我长久地渴望得到他们。只是因为众位贤人的缘故,我一直沉思吟味

《涉江采芙蓉》的原文翻译(作者:佚名)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 汉乐府的诗 | 评论 : 0 | 浏览 : 431次

涉江采芙蓉涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲遗谁?所思在远道。还顾望旧乡,长路漫浩浩。同心而离居,忧伤以终老。注释:①兰泽:长着兰草的低湿之地。②遗:赠送。③漫浩浩:形容无边无际。【全文翻译】渡过江水去采荷花,长着兰草的低湿之地有许多种芳香的花草。采集荷花要赠送给谁?送给我所思念的远方的人。回过头来遥望故乡,长路漫漫无边际。感情深厚却分隔两地,只怕要愁苦忧伤直至终老。

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.