当前位置:首页 - 第3页

《木兰诗》的原文课文翻译(出自:乐府诗集)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 汉乐府的诗 | 评论 : 0 | 浏览 : 1338次

木兰诗唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火

《饮酒·其五》的原文课文翻译(作者:陶渊明)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 晋朝的诗词 | 评论 : 0 | 浏览 : 1267次

饮酒结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔?心远地自偏。采菊东篱下,悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。此中有真意,欲辨已忘言。翻译:我筑屋在人群聚居的地方,门前却无车马的喧闹声。若问我为什么能这样?只要内心超脱尘俗,即使住在喧嚣之处,也同住在偏远之地一样。在屋东的篱下把菊花采,悠闲自在的看着南山。傍晚的山色最美好,飞鸟结伴返回林间。此情此景蕴藏着纯真的意趣,我想要辨识却不知怎样表达。

《观沧海》的原文课文翻译(作者:曹操)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 汉乐府的诗 | 评论 : 0 | 浏览 : 1112次

观沧海东临碣石,以观沧海。水何澹澹,山岛竦峙。树木丛生,百草丰茂。秋风萧瑟,洪波涌起。日月之行,若出其中。星汉灿烂,若出其里。幸甚至哉,歌以咏志。翻译:东行登上碣石山,前来观赏那苍茫的大海。海水起伏荡漾,山岛都高高的挺立。岸边草木丛生,丰盛而茂密。秋风吹来,发出瑟瑟的声响,无数的巨浪,被高高的卷起。太阳、月亮此起彼落,好像出没于大海中;银河闪烁,好像来自大海之底。真是幸运极了,用诗歌来表达我的志向。

《十五从军征》的原文课文翻译(作者:乐府诗集)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 宋词三百首 | 评论 : 0 | 浏览 : 1199次

十五从军征十五从军征,八十始得归。道逢乡里人:家中有阿谁?遥看是君家,松柏冢累累。兔从狗窦入,雉从梁上飞。中庭生旅谷,井上生旅葵。舂谷持作饭,采葵持作羹。羹饭一时熟,不知贻阿谁!出门东向看,泪落沾我衣。翻译:十五岁就应征去参加,八十岁才回到故乡。回家的路上碰到一个乡里的邻居,问他:“我家里还有什么人?”(他说:)“远远看过去就是你家,那个地方现在已是坟墓相连、松柏混杂。”(走到家门前,看见)野兔从狗洞里出入,野鸡在屋脊上飞来飞去。院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。捋些野谷舂米来做饭,采摘葵叶煮汤。汤和饭一会儿就熟了,却不知道和谁一起来吃。走出大门向着东方遥望,老泪纵横洒落在征衣上。

《蒹葭》的原文课文翻译(出自:诗经)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 春秋战国的诗 | 评论 : 0 | 浏览 : 1340次

蒹葭蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。翻译:片片芦苇,莽莽苍苍,晶莹的露珠,化作白霜。我所心爱的人儿,就在河水的那一方,逆流而上去寻她,道路艰险而又漫长。顺流而下去找她,好像在水的中央。茂盛的芦苇上,露水还没有干。我所心爱的人儿,就在水草相接的岸边。逆流而上去寻她,道路险阻攀登难。顺流而下去找她,仿佛就在水中的高地上。芦苇苍苍莽莽,岸边的露水尚未干爽。我所心爱的人儿,就在河水的那边。逆流而上去寻她道路险阻又弯曲。顺流而下去找她,仿佛就在水中的陆地上。

《关雎》的原文课文翻译(出自:《诗经》)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 春秋战国的诗 | 评论 : 0 | 浏览 : 1179次

关雎关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。翻译:雎鸠鸟不停的在水中的绿洲上和鸣歌唱。文静美好的少女,是少年心中的好配偶。长长短短的荇菜,在船的左右两边把它捞。文静美好的少女,是少年日夜美好的追求。窈窕的少女难以追求,朝思暮想,魂牵梦绕。思悠悠,思悠悠,哎!翻来覆去难成眠。长长短短的荇菜,左边右边来采摘。对那文静美好的少女,鼓瑟弹琴对她表示亲近。长长短短的荇菜,左边右边挑选。文静美好的少女,敲钟击鼓让她笑逐颜开。

《河中石兽》的原文课文赏析(作者:纪昀)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 清朝的诗词 | 评论 : 0 | 浏览 : 860次

河中石兽沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得。以为顺流下矣,棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。如是再啮,石又再转。转转不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?翻译:沧州的南面,有一座寺庙靠近河岸,寺庙的大门倒塌了,沉入河中,两个石兽也一起沉入

《湖心亭看雪》的原文课文翻译(作者:张岱)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 明朝的诗词 | 评论 : 0 | 浏览 : 794次

湖心亭看雪崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点,与余舟一芥、舟中人两三粒而已。到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”翻译:崇祯五年十二月,我住在西湖。接连下了三天的大雪,湖中行人、飞鸟的声音都消失了。这一天初更以后,我划着一夜扁舟,穿着裘皮衣服,围着火炉,独自前往湖心亭看雪。(湖上)冰花周围弥漫着白气,天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片。湖上(比较清晰的)影子,只有(淡淡的)一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我

《送东阳马生序》的原文课文翻译(作者:宋濂)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 明朝的诗词 | 评论 : 0 | 浏览 : 1044次

送东阳马生序余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。以中

《记承天寺夜游》的原文课文翻译(作者:苏轼)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 宋词三百首 | 评论 : 0 | 浏览 : 936次

记承天寺夜游元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。翻译:元丰六年十月十二日夜晚,我脱了衣服,打算睡觉,这时月光照进门里,(十分美好,)我高兴的起来走到户外。想到没有可以交谈取乐的人,于是到承天寺去找张怀民。张怀民也还没有睡觉,(于是)我们一起在庭院中散步。月光照在院中,如水一般清明澄澈,竹子和松柏的影子,就像水中交错的藻、荇。哪一夜没有月光?哪里没有竹子和松柏?只是缺少像我俩这样清闲的人罢了。

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.