当前位置:首页 - 第1页

《秋夕》的原文翻译和赏析(作者:杜牧)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 唐诗三百首 | 评论 : 0 | 浏览 : 989次

秋夕银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。天阶夜色凉如水,坐看牵牛织女星。翻译:烛光和月光映照在花屏上使屏风更显幽冷,宫女手拿小扇扑打飞来飞去的萤火虫。石阶前夜色深沉,寒意袭人,坐在石阶上仰望着天上的牛郎织女星。注释:①秋夕:指七夕,农历七月初七的夜晚,传说牛郎织女每年于这一天在鹊桥相会。②银烛:指银白色的蜡烛。③画屏:饰有彩绘的屏风。④轻罗小扇:一种用很轻薄的丝织品做成的小扇子。⑤流萤:不断飞动的萤火虫。⑥天阶:皇宫中用石头铺成的台阶。赏析:这是一首描写宫女孤寂生活和凄凉心境的宫怨诗。红烛秋光相映,构成了一幅清丽的夜景,美妙而又神奇。看似一首写景的诗,诗人本意却是表现景中之人孤独、凄苦的心情。诗的前两句描绘出一幅深宫生活的图景。首句看似客观展现“银烛”“秋光”“画屏”等物,实则为诗中女主人公的出

《菊花》的原文翻译和赏析(作者:元稹)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 唐诗三百首 | 评论 : 0 | 浏览 : 832次

菊花秋丛绕舍似陶家,遍绕篱边日渐斜。不是花中偏爱菊,此花开尽更无花。翻译:一丛丛的秋菊环绕着房屋,看起来好像诗人陶渊明的家。绕着篱笆转来转去欣赏这菊花,不知不觉太阳已经快落山了。不是因为我偏爱菊花,只是因为菊花开过之后便不能够看到盛开的花了。注释:①秋丛:指一丛丛的秋菊。②陶家:指东晋诗人陶渊明。③日渐斜:太阳渐渐向西落了。斜:古代读“xiá”。赏析:这是一首著名的咏物诗,诗人从平常的题材中挖掘出不平常的诗意,显得新颖自然,并且能够给人以一定的启发。第一句“绕”字写屋外所种菊花很多,给人以环境幽雅如陶渊明家的感觉。第二句的“绕”字则写赏菊兴致的浓厚,不是到东篱便驻足,而是“遍绕篱边”,直至不知道天色已晚。其爱菊之情,比五柳先生有过之而无不及。短短十四个字,有景、有情、有联想,活脱脱的勾勒出一

《早梅》的原文翻译和赏析(作者:柳宗元)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 唐诗三百首 | 评论 : 0 | 浏览 : 864次

早梅早梅发高树,迥映楚天碧。朔吹飘夜香,繁霜滋晓白。欲为万里赠,杳杳山水隔。寒英坐销落,何用慰远客。翻译:早梅在高高的树上早早的绽放,花朵儿映着碧蓝的南国天空。夜晚北风吹来缕缕清香,清晨严霜滋润花朵洁白的华容。想将花儿赠给万里外的亲友,然而路途遥远有重重山水阻隔。寒风中花朵就要凋落,又能用什么来抚慰远客?注释:①迥:远。②楚天:即楚地天空。永州古属楚地,柳诗多以“楚”称永州之地。③朔风:吹着的北风。④杳杳:远得没有尽头。⑤坐:这里是旋即的意思,即不久,很快的。⑥销落:凋谢,散落。赏析:梅花傲霜雪斗严寒,历来是诗人歌咏的对象,且多以梅自喻,表达作者的情趣。柳宗元也正是这样,在《早梅》诗中借对梅花在严霜寒风中早早开放的风姿的描写,表现了自己孤傲高洁的品格和不屈不挠的斗争精神。前两句就起笔不凡,笔

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.