当前位置:首页 - 第1页

《关雎》的原文课文翻译(出自:《诗经》)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 春秋战国的诗 | 评论 : 0 | 浏览 : 1179次

关雎关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。翻译:雎鸠鸟不停的在水中的绿洲上和鸣歌唱。文静美好的少女,是少年心中的好配偶。长长短短的荇菜,在船的左右两边把它捞。文静美好的少女,是少年日夜美好的追求。窈窕的少女难以追求,朝思暮想,魂牵梦绕。思悠悠,思悠悠,哎!翻来覆去难成眠。长长短短的荇菜,左边右边来采摘。对那文静美好的少女,鼓瑟弹琴对她表示亲近。长长短短的荇菜,左边右边挑选。文静美好的少女,敲钟击鼓让她笑逐颜开。

《河中石兽》的原文课文赏析(作者:纪昀)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 清朝的诗词 | 评论 : 0 | 浏览 : 860次

河中石兽沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得。以为顺流下矣,棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。如是再啮,石又再转。转转不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?翻译:沧州的南面,有一座寺庙靠近河岸,寺庙的大门倒塌了,沉入河中,两个石兽也一起沉入

《湖心亭看雪》的原文课文翻译(作者:张岱)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 明朝的诗词 | 评论 : 0 | 浏览 : 794次

湖心亭看雪崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点,与余舟一芥、舟中人两三粒而已。到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”翻译:崇祯五年十二月,我住在西湖。接连下了三天的大雪,湖中行人、飞鸟的声音都消失了。这一天初更以后,我划着一夜扁舟,穿着裘皮衣服,围着火炉,独自前往湖心亭看雪。(湖上)冰花周围弥漫着白气,天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片。湖上(比较清晰的)影子,只有(淡淡的)一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.