当前位置:首页 » 汉乐府的诗 » 正文

《木兰诗》的原文课文翻译(出自:乐府诗集)

1352 人参与  2019年08月22日 12:41  分类 : 汉乐府的诗  评论

木兰诗

唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。

问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

翻译:

织布机唧唧的响着,木兰姑娘对着门织布。听不到织布机发出的声音,只听到木兰一声接一声的叹息。

问木兰你想的是什么,你思念的又是什么。木兰我没想什么,也没思念什么。昨天晚上看到军中的文告,可汗大规模的征兵。征兵的名册很多卷,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有成年的儿子,木兰我没有哥哥,我愿意去买鞍马,从此代替父亲去出征。

到东边集市去买骏马,到西边集市去买鞍垫,到南边集市去买嚼子和缰绳,到北边市集去买长鞭。清晨辞别父母离开家,夜晚宿营在黄河边,听不到爹娘呼唤女儿的声音,只听到滔滔黄河流水声。早晨从黄河边出发,晚上在黑山宿营,听不到爹娘呼唤女儿的声音,只听到燕山胡人的战马嘶鸣声。

不远万里奔赴战场,像飞一样的越过一道道的关塞山岭。北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光照着战士的铠甲。将军和壮士从军十年,经历了数百次残酷的战斗,有的死了,有的归来。

胜利回来拜见君王,君王高坐在朝堂上,给木兰记最大的功,还赏赐了很多的财物。君王问木兰想要什么,木兰(回答)不愿做大官,只希望骑上千里马,快快回故乡。

父亲听说女儿归来,相互搀扶着出城门迎接;姐姐听说妹妹回来了,对着门忙打扮梳洗;小弟弟听说姐姐回来了,霍霍的磨刀杀猪羊。打开我东厢房的门,坐我西阁的床,脱下我作战穿的铠甲,穿上我过去的衣裙,在窗前梳理漂亮的头发,对着镜子贴上美丽的花黄。走出门看望同伍的士兵,士兵们都很吃惊:并肩战斗十多年,不知道木兰是女的。

兔子被提起时,雄兔两只前脚常动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨识。可是,雄雌两兔贴近地面跑,怎能辨别哪只诗雄兔,哪只是雌兔呢?


本文链接:https://www.gushiu.com/post/180.html

<< 上一篇 下一篇 >>

  • 评论(0)
  • 赞助本站

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

站内搜索

«    2023年12月    »
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

网站分类

我是标题

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.