当前位置:首页 » 唐诗三百首 » 正文

《早梅》的原文翻译和赏析(作者:柳宗元)

868 人参与  2019年08月06日 06:22  分类 : 唐诗三百首  评论

早梅

早梅发高树,迥映楚天碧。

朔吹飘夜香,繁霜滋晓白。

欲为万里赠,杳杳山水隔。

寒英坐销落,何用慰远客。

翻译:

早梅在高高的树上早早的绽放,花朵儿映着碧蓝的南国天空。夜晚北风吹来缕缕清香,清晨严霜滋润花朵洁白的华容。想将花儿赠给万里外的亲友,然而路途遥远有重重山水阻隔。寒风中花朵就要凋落,又能用什么来抚慰远客?

注释:

①迥:远。

②楚天:即楚地天空。永州古属楚地,柳诗多以“楚”称永州之地。

③朔风:吹着的北风。

④杳杳:远得没有尽头。

⑤坐:这里是旋即的意思,即不久,很快的。

⑥销落:凋谢,散落。

赏析:

梅花傲霜雪斗严寒,历来是诗人歌咏的对象,且多以梅自喻,表达作者的情趣。柳宗元也正是这样,在《早梅》诗中借对梅花在严霜寒风中早早开放的风姿的描写,表现了自己孤傲高洁的品格和不屈不挠的斗争精神。

前两句就起笔不凡,笔势突兀。早梅与别的花卉不同,在万物沉寂的寒冬绽开了花蕾,一个“发”字把早梅昂首怒放生机盎然的形象逼真的展现在读者眼前。而“高”字借实写虚,暗寓诗人不苟合流俗行高于时人。

后两句写梅花开放的恶劣环境,表现梅花不同凡花的风骨。“朔风”“繁霜”实际上正是柳宗元遭遇的政治环境的缩影,但是诗人同时也在自我勉励,自我鞭策。

在这里梅的风骨与作者的人格融为一体,给人以很强的感染力。


本文链接:https://www.gushiu.com/post/124.html

<< 上一篇 下一篇 >>

  • 评论(0)
  • 赞助本站

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

站内搜索

«    2023年12月    »
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

网站分类

我是标题

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.