当前位置:首页 » 宋词三百首 - 第30页

《三衢道中》的原文翻译和赏析(作者:曾几)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 宋词三百首 | 评论 : 1 | 浏览 : 5282次

三衢道中梅子黄时日日晴,小溪泛尽却山行。绿阴不减来时路,添得黄鹂四五声。翻译:梅子黄透了的时候,天天都是晴和的好天气,乘小舟沿着小溪划到尽头再改走山路。山路上绿树成荫,与来的时候一样浓密;深林丛中传来几声黄鹂的欢鸣声,比来时更增添了些幽趣。注释:①三衢道中:在去三衢的道路上。三衢:即三衢山,在今天的浙江省衢州境内。②梅子:梅树的果实。梅子未成熟时为青色,成熟时一般为黄色,成熟期一般在农历的四月。③小溪泛尽:乘小船走到小溪的尽头。泛:乘船。尽:尽头。④却山兴:回去时走的山路。却:有转折之意,指由水路改为山路。⑤绿阴:树阴。⑥不减:没有减少。⑦添:增加,增添。⑧黄鹂:黄莺。赏析:这首诗写了诗人行于三衢道中的见闻,再现了诗人游赏三衢山时的愉悦情景,流露出诗人对于自然山水、对平淡生活的热爱。诗的前两

《夏日绝句》的原文翻译和赏析(作者:李清照)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 宋词三百首 | 评论 : 0 | 浏览 : 1220次

夏日绝句生当作人杰,死亦为鬼雄。至今思项羽,不肯过江东。翻译:活着应当做人中的豪杰,死了也应是鬼中的英雄。现在还思念项羽,只因他不肯屈辱偷生回江东。注释:①人杰:人中的豪杰。汉高祖曾称赞开国功臣张良、萧何、韩信是“人杰”。②鬼雄:鬼中的英雄。③思:怀念。④项羽:秦末下相(今江苏省宿迁市)人。曾领导起义军消灭秦军主力,自立为西楚霸王。后被刘邦打败,突围至乌江(今安徽省和县),自刎而死。⑤江东:指长江下游一带。赏析:这首诗写于金兵南侵,南宋王朝不思抗敌时,诗人借古讽今,以赞颂项羽宁死不屈的英雄气概,讽刺了南宋统治者屈辱偷生、逃跑妥协的行径,表现了诗人的爱国情怀。诗的首句鲜明的提出了人生的价值取向:人活着就要做人中的豪杰,为国家建功立业;死也要为国捐躯,成为鬼中的英雄。爱国激情溢于言表,在当时的确

《题西林壁》的原文翻译和赏析(作者:苏轼)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 宋词三百首 | 评论 : 5 | 浏览 : 36414次

题西林壁横看成岭侧成峰,远近高低各不同。不识庐山真面目,只缘身在此山中。翻译:正看庐山是山岭,侧看是山峰,远近高低看,庐山千姿百态各不相同。为什么庐山的真面目难认清,因为自己置身此山中。注释:①题西林壁:写在西林寺的墙壁上。题:书写。西林:指西林寺,在今天的江西省九江市庐山西北部。②横看:从正面看。从山前山后看,山横在眼前,所以说横看。庐山是南北走向,横看就是从东面或西面看。③侧:从侧面看,从山的一端----南端或北端看。④庐山:在今天的江西省九江市南,自古以来就是游览胜地。⑤真面目:指庐山全貌,全景。⑥缘:因为,由于。赏析:这首诗不仅写出了庐山变幻多姿的风貌,而且将“当局者迷,旁观者清”的哲理寓于具体的形象之中,使感性与理性得到了完美的统一。诗的开头两句实写游山所见。庐山是一座丘壑纵横、峰

《示儿》的原文翻译和赏析(作者:陆游)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 宋词三百首 | 评论 : 0 | 浏览 : 1102次

示儿死去元知万事空,但悲不见九州同。王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。翻译:我本知道死后万事皆空,只悲叹看不到九州统一。等到大宋军队收复北方的日子,祭祀祖先时别忘了告诉你父亲。注释:①示儿:给儿子看。②元知:本来就知道。元:通“原”,原来,本来。③万事空:一切都不存在了。④但:仅,只是。⑤九州:指中国。古时把中国划分为九个州,因此常用九州指代中国。⑥同:统一。⑦王师:指南宋朝廷的军队。⑧北定:平定,收复北方。⑨中原:指当时被金兵占领的黄河流域一带。⑩家祭:家中祭祀祖先。⑪无:通“毋”,不要。⑫乃:你。⑬翁:父亲,在此指诗人自己。赏析:这首诗是南宋爱国诗人陆游的绝笔。全诗充满了强烈的爱国热情,表达了诗人一心希望收复失地、统一祖国的坚定信念。诗的首句写道,我本来就知道人死后万事万物都不用牵挂了。但

《四时田园杂兴·其二》的原文翻译和赏析(作者:范成大)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 宋词三百首 | 评论 : 1 | 浏览 : 5796次

四时田园杂兴(其二)梅子金黄杏子肥,麦花雪白菜花稀。日长篱落无人过,惟有蜻蜓蛱蝶飞。翻译:梅子变得金黄,杏子也越长越大了,荞麦花一片雪白,油菜花倒显得稀稀落落。白天长了,篱笆的影子随着太阳的升高变得越来越短,没有人经过,只有蜻蜓和蝴蝶绕着篱笆飞来飞去。注释:①梅子:梅树的果实,夏季成熟,可以食用。②肥:果实大而汁多。③麦花:荞麦花。荞麦是一种粮食作物,春秋都可以播种,生长期很短。花为白色或淡红色,果实磨成粉供食用。④日长:夏季的白天很长。⑤篱落:篱笆。用竹子、树枝等编成的供遮挡用的东西。⑥惟有:只有。⑦蛱蝶:蝴蝶的一种,成虫赤黄色,翅膀有鲜艳的色斑,幼虫灰黑色。对农作物有害。赏析:这首诗是写初夏江南的田园景色,表现了诗人对大自然和农村生活的热爱之情。诗的前两句描绘了梅树与杏树,荞麦花和油菜花

《四时田园杂兴·其一》的原文翻译和赏析(作者:范成大)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 宋词三百首 | 评论 : 1 | 浏览 : 10688次

四时田园杂兴昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家。童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜。翻译:白天到田里除草,晚上在家搓麻线,村里的男男女女,各人都有自己的农活做。孩子们还不会耕田织布,也在桑树下阴凉处学着种瓜。注释:①四时田园杂兴:从一年四季的田园风光引发的各种即兴作品。四时:指春夏秋冬。田园:这里泛指农村。杂兴:有感而发,随事吟咏的诗篇。②昼:白天。③耘:除草。④绩麻:把麻搓成线。⑤当家:主持家务。这里指担当劳动生产任务。⑥童孙:指儿童。⑦未解:不懂。⑧供:从事,参加。⑨傍:靠近。⑩桑阴:桑树底下的阴凉地方。赏析:诗人用清晰的笔调,对农村初夏时紧张的劳动气氛作了较为细腻的描写,读来意趣横生。诗的首句是说:白天下田去除草,晚上搓麻线。初夏,稻田里秧苗需要除草了,这是男人们干的活。“绩麻”是指妇女们在白

站内搜索

«    2023年12月    »
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

网站分类

我是标题

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.