当前位置:首页 » 宋词三百首 » 正文

《四时田园杂兴·其一》的原文翻译和赏析(作者:范成大)

10699 人参与  2019年07月10日 19:59  分类 : 宋词三百首  评论

四时田园杂兴

昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家。

童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜。

翻译:

白天到田里除草,晚上在家搓麻线,村里的男男女女,各人都有自己的农活做。孩子们还不会耕田织布,也在桑树下阴凉处学着种瓜。

注释:

①四时田园杂兴:从一年四季的田园风光引发的各种即兴作品。四时:指春夏秋冬。田园:这里泛指农村。杂兴:有感而发,随事吟咏的诗篇。

②昼:白天。

③耘:除草。

④绩麻:把麻搓成线。

⑤当家:主持家务。这里指担当劳动生产任务。

⑥童孙:指儿童。

⑦未解:不懂。

⑧供:从事,参加。

⑨傍:靠近。

⑩桑阴:桑树底下的阴凉地方。

赏析:

诗人用清晰的笔调,对农村初夏时紧张的劳动气氛作了较为细腻的描写,读来意趣横生。

诗的首句是说:白天下田去除草,晚上搓麻线。初夏,稻田里秧苗需要除草了,这是男人们干的活。“绩麻”是指妇女们在白天干完别的活后,晚上就搓麻线,再织成布。这句话直接描写劳动场面。

次句指男女都没有空闲,各司其事,各管一行。三四句写那些孩子们,他们不会耕也不会织,却也不闲着。他们从小耳濡目染,喜爱劳动,于是在茂盛的桑树底下学种瓜。这是农村中常见的现象,却颇有特色。

末句表现了农村儿童的天真情趣。模仿是儿童的天性,农村孩子的游戏,也多是模仿大人的劳动。一个“举”字,透出儿童的天真活泼,极富生活情趣。

诗中没有出现老人的形象,但称农夫农妇为“儿女”,称小孩为“童孙”,分明是老农的口吻,是一位老祖父眼中的农家乐事图。

这里既有写实的成分,更蕴含着诗人对田园生活的理想。全诗语言通俗浅显,文笔清新轻巧,使人由景见情,给人以极美的艺术享受。


本文链接:https://www.gushiu.com/post/19.html

<< 上一篇 下一篇 >>

  • 评论(1)
  • 赞助本站

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。
  • 1楼 访客 2023-11-24 14:09:41 回复
    █████ 管 理 员 亲 测 推 荐 黃 片 网【 3mmbb.COM 】██████
    █████ 日 韓 、歐 美、國 产、 動 漫【 3mmbb.COM 】██████
    █████ 手 机 浏 览 器 打 开【 3mmbb.COM 】看 黃 片 ██████
    █████ 最 好 用 手 机 看 片 神 噐【 3mmbb.COM 】████████

站内搜索

«    2023年12月    »
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

网站分类

我是标题

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.