当前位置:首页 » 杜牧的诗 - 第1页

《阿房宫赋》的原文翻译(作者:杜牧)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 唐诗三百首 | 评论 : 0 | 浏览 : 1173次

阿房宫赋六王毕,四海一;蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落!长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦,朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉;有不得见者,三十六年。燕、赵之收藏,韩、魏之经营,齐、楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金

《长安秋望》的原文翻译和赏析(作者:杜牧)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 唐诗三百首 | 评论 : 0 | 浏览 : 2556次

长安秋望楼倚霜树外,镜天无一毫。南山与秋色,气势两相高。翻译:楼台高耸,倚立在一片秋树之外;天空明净,像一片纤尘不染的镜子。秋色是这样高远廖廓,同峻拔入云的南山相比,气势难分高低。注释:①秋望:在秋天远望。②倚:靠着,倚立。③霜树:指深秋时节的树。④镜天:像镜子一样明亮、洁净的天空。⑤豪:非常细小的东西。赏析:这是一曲对秋天的赞歌,赞美远望中的长安秋色。首句点出“望”的立足点,重在强调自己所登的高楼魏然屹立的姿态;次句写望中所见的天宇,写出了秋空的高远辽阔;第三句开始不写秋空,而转为写远望中的终南山,以具体代替了抽象之景,写出了美丽的秋色。尤其是最后一句,表明了诗人那种昂扬向上的精神状态,也使诗歌气氛整个活跃起来,在这抽象的秋色和具体的终南山之景中,留给读者无限的想象空间。

《泊秦淮》的原文翻译和赏析(作者:杜牧)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 唐诗三百首 | 评论 : 0 | 浏览 : 791次

泊秦淮烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱《后庭花》。翻译:浩渺寒江之上弥漫着迷蒙的烟雾,皓月的清辉洒在白色沙渚之上。夜晚划着船靠近酒家。歌女全然不知道国家将要灭亡的烦扰,依然在江对岸吟唱着陈后主的《玉树后庭花》。注释:①泊:停泊。②秦淮:指秦淮河,长江下游支流。当时穿过金陵的秦淮河两岸,酒馆林立,一片繁华景象。③商女:以卖场为生的歌女。④《后庭花》:《玉树后庭花》的简称,被后世称为“亡国之音”。赏析:这是一首即景感怀诗,语言精练、准确、形象,通过写夜泊秦淮所见所闻的感受,揭露了晚唐统治者沉溺声色,醉生梦死的腐朽生活。金陵曾是六朝都城,繁华一时。目睹如今的唐朝国势日衰,不免要重蹈六朝覆辙,诗人发出无限的感慨。首句写景,先竭力渲染水边夜色的清淡素雅;二句叙事,点明夜泊地点;

《赤壁》的原文翻译和赏析(作者:杜牧)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 唐诗三百首 | 评论 : 0 | 浏览 : 805次

赤壁折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。翻译:折断了的铁戟沉没在水底沙中还没有销蚀掉,经过自己又磨又洗发现这是当年赤壁之战的遗物。假如当年东风不给周瑜以方便,结局恐怕是曹操取胜,二乔早已被关进铜雀台了。注释:①折戟:折断的戟。戟:古代兵器。②将:拿起。③磨洗:磨光洗净。④东风:指火烧赤壁事。⑤周郎:指周瑜,字公瑾,年轻时即有才名,人称周郎,后任吴军大都督。⑥铜雀:铜雀台,东汉建安十五年(210年)曹操所建,故址在邺(今河北省临漳县)城西。⑦二乔:东吴乔公的两个女儿,一嫁前国主孙策(孙权兄),称大乔;一嫁军事统帅周瑜,称小乔,合称“二乔”。赏析:这首诗是诗人任黄州刺史时的咏史抒情之作。前两句描写看似平淡其实不平。沙里沉埋着断戟,点出了此地曾有过历史风云;战戟折断沉沙

《过华清宫绝句》(其一)的原文翻译和赏析(作者:杜牧)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 唐诗三百首 | 评论 : 0 | 浏览 : 2078次

过华清宫绝句长安回望绣成堆,山顶千门次第开。一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。翻译:从长安回望骊山,山峰秀美无比,山顶上一道道宫门逐层打开。红尘中一匹驿马奔驰神速,杨贵妃在山上远望欣然而笑,却没人知道那是新鲜的荔枝被加急运来。注释:①华清宫:故址在今陕西省西安市临潼区骊山,是唐明皇与杨贵妃游乐之地。②锈成堆:指花草林木和建筑物像一堆堆锦绣。③次第:按顺序,一个接一个的。④一骑:指一人骑着一马。⑤红尘:指策马疾驰时飞扬起来的尘土。⑥妃子:指贵妃杨玉环。赏析:这是一首咏史诗。选取唐玄宗为了博得杨贵妃的欢心,不惜兴师动众,命人从岭南快马运送荔枝这一件事,揭露了唐玄宗与杨贵妃的骄奢淫侈,以史讽今,警诫世君。“回望”二字既是实写,又启下。“山顶千门”写出唐玄宗、杨贵妃当年生活的奢华,并给读者设下疑问:“

《秋夕》的原文翻译和赏析(作者:杜牧)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 唐诗三百首 | 评论 : 0 | 浏览 : 992次

秋夕银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。天阶夜色凉如水,坐看牵牛织女星。翻译:烛光和月光映照在花屏上使屏风更显幽冷,宫女手拿小扇扑打飞来飞去的萤火虫。石阶前夜色深沉,寒意袭人,坐在石阶上仰望着天上的牛郎织女星。注释:①秋夕:指七夕,农历七月初七的夜晚,传说牛郎织女每年于这一天在鹊桥相会。②银烛:指银白色的蜡烛。③画屏:饰有彩绘的屏风。④轻罗小扇:一种用很轻薄的丝织品做成的小扇子。⑤流萤:不断飞动的萤火虫。⑥天阶:皇宫中用石头铺成的台阶。赏析:这是一首描写宫女孤寂生活和凄凉心境的宫怨诗。红烛秋光相映,构成了一幅清丽的夜景,美妙而又神奇。看似一首写景的诗,诗人本意却是表现景中之人孤独、凄苦的心情。诗的前两句描绘出一幅深宫生活的图景。首句看似客观展现“银烛”“秋光”“画屏”等物,实则为诗中女主人公的出

《江南春》的原文翻译和赏析(作者:杜牧)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 唐诗三百首 | 评论 : 0 | 浏览 : 1013次

江南春千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。翻译:江南处处黄莺啼叫叶绿花红,水乡村庄、山上城郭酒旗到处随风飘扬。南朝建造了许多寺庙,如今有多少楼台都笼罩在这蒙蒙烟雨之中。注释:①山郭:依山的城郭。郭:古代在城的周围加筑一道城墙,俗称外城。②酒旗:古代高悬在酒店外的标志,俗称“幌子”“酒帘儿”。③南朝:我国历史上晋朝以后的宋、齐、梁、陈四个朝代。④四百八十寺:不是确指,比喻寺庙之多。南朝皇帝和官僚喜好佛教,于是到处修建寺庙。据《南史·循吏·郭祖深传》记载:“都下佛寺五百余所。”⑤楼台:指寺庙中的建筑。⑥烟雨:如烟般的蒙蒙细雨。赏析:这首诗主要描绘了江南春天的景色。全诗既写出了江南春景的丰富多彩,又写出了江南春天的广阔、深邃与迷离,还不乏讽刺,诗人希望唐王朝以南朝为鉴,

《清明》的原文翻译和赏析(作者:杜牧)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 唐诗三百首 | 评论 : 0 | 浏览 : 671次

清明清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。翻译:清明时候细雨纷纷,路上的行人心情忧伤。打听牧童哪里有酒家,他指着远处的杏花村。注释:①清明:农历二十四节气之一,在阳历四月五月前后,民间习俗在这一天扫墓祭祖。②纷纷:形容多儿杂乱。③断魂:像丢了魂魄似的,形容十分哀伤。④借问:请问。⑤牧童:放牛的少年。⑥遥指:指着远处。⑦杏花村:产酒的名地。古说有两处杏花村:一处在今天的山西省汾阳市东部,自南北朝以来以产“汾酒”著名;另一处是在今天的安徽省贵池区西面,也以产酒著名。受本诗影响,后人多用“杏花村”作酒店名。赏析:依照民间习俗,清明节这一天要为死去的亲人扫墓,祭奠亡魂,诗人远离故乡又逢细雨绵绵,悲愁之情油然而生。这首诗的内容清丽可人,语言通俗易懂,意境含蓄优美。诗的前两句交

《山行》的原文翻译和赏析(作者:杜牧)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 唐诗三百首 | 评论 : 0 | 浏览 : 914次

山行远上寒山石径斜,白云生处有人家。停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。翻译:上山的石头小路曲折蜿蜒,白云飘处隐隐约约有几户人家。停下车来是因为喜欢晚秋的枫叶,霜染的枫叶胜过二月鲜艳的花。注释:①山行:在山里漫游。②寒山:深秋时节的山。③石径:石子儿铺成的小路。径:小路。④斜:古代读xiá,指山路弯弯曲曲。⑤白云深处:白云升腾的地方,指高山的深处。⑥坐:因为,由于。⑦霜叶:经深秋寒霜之后的枫叶,此时变成了红色。⑧于:比。赏析:这是一首赞美深秋山林景色的七言绝句。全诗展现了深秋山林热烈蓬勃的景象,表现了诗人豪爽向上的精神和过人的才气与见地。诗中的山路、人家、白云、红叶,构成了一幅和谐统一的画面。诗的首句由上而下,描写一条石头小路蜿蜒曲折的伸向充满秋意的山峦。“寒”字点明深秋季节;“远”字写出山路绵

站内搜索

«    2023年12月    »
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

网站分类

我是标题

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.