当前位置:首页 » 唐诗三百首 » 正文

《清明》的原文翻译和赏析(作者:杜牧)

666 人参与  2019年07月19日 21:55  分类 : 唐诗三百首  评论

清明

清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。

借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。

翻译:

清明时候细雨纷纷,路上的行人心情忧伤。打听牧童哪里有酒家,他指着远处的杏花村。

注释:

①清明:农历二十四节气之一,在阳历四月五月前后,民间习俗在这一天扫墓祭祖。

②纷纷:形容多儿杂乱。

③断魂:像丢了魂魄似的,形容十分哀伤。

④借问:请问。

⑤牧童:放牛的少年。

⑥遥指:指着远处。

⑦杏花村:产酒的名地。古说有两处杏花村:一处在今天的山西省汾阳市东部,自南北朝以来以产“汾酒”著名;另一处是在今天的安徽省贵池区西面,也以产酒著名。受本诗影响,后人多用“杏花村”作酒店名。

赏析:

依照民间习俗,清明节这一天要为死去的亲人扫墓,祭奠亡魂,诗人远离故乡又逢细雨绵绵,悲愁之情油然而生。这首诗的内容清丽可人,语言通俗易懂,意境含蓄优美。

诗的前两句交代了时间和情景,“路上行人欲断魂”直点行人当时的心境,他孤身一人在陌生的地方赶路,心里的滋味已经不好受,偏偏又淋了雨,衣衫全被打湿,心境就更加凄迷纷乱了。

如何来排遣这些愁绪呢?接下来的两句就回答了这个问题,找家小酒店排遣一下。但是诗人又没有点明行人是向谁问的,只有末句给了我们无尽的想象,为读者开拓了一处远比诗篇所显示的更为广阔的想象余地。

全诗情景交融。画面真切,致使千百年来为人传唱。


本文链接:https://www.gushiu.com/post/56.html

<< 上一篇 下一篇 >>

  • 评论(0)
  • 赞助本站

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

站内搜索

«    2023年12月    »
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

网站分类

我是标题

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.