当前位置:首页 » 唐诗三百首 » 正文

《早发白帝城》的原文翻译和赏析(作者:李白)

842 人参与  2019年07月30日 18:55  分类 : 唐诗三百首  评论

早发白帝城

朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。

两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。

翻译:

清晨告别云霞笼罩的白帝城,一天就能到达千里外的江陵。两岸猿猴的啼声还在耳边回荡,轻快的小船已驶过万重山峦。

注释:

①早发:清晨出发。

②白帝城:古城名,在现在的重庆市奉节县东的白帝山上。东汉末年,公孙述占据此地,自称白帝,白帝城也因此而得名。

③彩云间:白帝城在山上,地势高峻,常常被云雾笼罩。由江船上仰望,就好像在云中。

④江陵:现在的湖北省江陵县。江陵距白帝城300多千米。

⑤轻舟:轻快的小船。

⑥万重山:指重重叠叠的群山。万:形容山很多。

赏析:

诗的首句“彩云间”三字,描写白帝城地势之高,为全篇描写下水船走得快这一动态蓄势。

“彩云间”的间字当做隔断之意,诗人回望云霞之上的白帝城,以前种种恍如隔世。

“彩云间”也是写早晨景色,诗人便在这曙光初灿的时刻,怀着兴奋的心情匆匆告别白帝城。

第二句的“千里”和“一日”,以空间之远与时间之短做悬殊对比。这里,巧妙之处在于那个“还”字上。江陵本不是李白的故乡,但“还”字却亲切得如同回乡一样。一个“还”字,暗处传神,值得读者细细玩味。

第三句的境界更为神妙。古时长江三峡,“常有高猿长啸”。诗人说“啼不住”,是因为他乘坐飞快的轻舟行驶在长江上,耳听两岸的猿啼声,又看见两旁的山影,猿啼声不止一处,山影也不止一处,由于小舟行驶得很快,啼声和山影在耳目之间成为“浑然一片”,这就是李白在山峡时所感受的情景。

瞬息之间,“轻舟”已过“万重山”。为了形容舟快,诗人除了用猿声、山影来烘托,还给小舟的本身添上了一个“轻”字。直说舟快,那便显得笨拙;而这个“轻”字,却别有一番意蕴。

最后两句,既是写景,又是比兴,既是个人心情的表达,又是人生经验的总结。全诗体现出一种流动飘逸的美感。


本文链接:https://www.gushiu.com/post/91.html

<< 上一篇 下一篇 >>

  • 评论(0)
  • 赞助本站

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

站内搜索

«    2023年12月    »
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

网站分类

我是标题

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.