当前位置:首页 » 唐诗三百首 » 正文

《黄鹤楼送孟浩然之广陵》的原文翻译和赏析(作者:李白)

1151 人参与  2019年07月30日 18:32  分类 : 唐诗三百首  评论

黄鹤楼送孟浩然之广陵

故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。

孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。

翻译:

老朋友离开西边的黄鹤楼,阳春三月顺流东下去往扬州。渐渐远去的孤帆在碧空消逝,只看见浩浩荡荡的长江在天边奔流。

注释:

①黄鹤楼:古楼名,在现在的湖北省武汉市长江大桥武昌桥头,相传有仙人骑着黄鹤过此而得名。

②之:往,到。

③广陵:古地名,在现在的江苏省扬州市一带。

④西辞:从西方离开。黄鹤楼所在地武汉在扬州的西面,所以称“西辞”。

⑤烟花:繁华美丽如云烟,这里指春天鲜花灿漫的景象。

⑥下:到。由武汉到扬州是长江顺流而下。

⑦碧空尽:此句指船消失在蔚蓝的天空里。尽:消失。

⑧唯:只。

⑨天际流:流向天边。

赏析:

这是一首送别诗,表达了诗人对即将分别的友人的依依不舍之情。

开篇“故人西辞黄鹤楼”一句不只是为了点题,更因为黄鹤楼是天下名胜,应该是两位诗人经常聚会之所。因此一提到黄鹤楼,就带出种种与此相关的富于诗意的生活内容来。

次句“烟花三月”,不仅再现了那暮春时节、繁华之地的迷人景色,而且也透露出时代气息。此句意境优美,文字绮丽,难怪清人孙洙誉之为“千古丽句”。

诗的后两句“孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流”看起来是写景,实际上在写景中饱含着一个充满诗意的细节。李白不是把朋友送上船就完事了,而是一直目送友人乘船顺流东下,船已经杨帆而去,诗人仍然在江边目送远去的“孤帆”。

诗的前两句以叙述的形式交代了送别的时间、地点和被送的人及去向,后两句以描绘的笔调写别后的场景,通观全篇,没有一个“送”字,也没有一句话写离别之情,然而诗人和友人之间深厚的交情,诗人内心深处淡淡的离愁,诗人对繁华扬州的美好向往已跃然纸上。


本文链接:https://www.gushiu.com/post/90.html

<< 上一篇 下一篇 >>

  • 评论(0)
  • 赞助本站

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

站内搜索

«    2023年12月    »
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

网站分类

我是标题

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.