当前位置:首页 » 南北朝的诗 » 正文

《咏雪》的原文翻译(作者:刘义庆)

395 人参与  2021年10月09日 15:56  分类 : 南北朝的诗  评论

咏雪

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

注释:

①内集:把家里人聚集在一起。②儿女:子女,这里泛指小辈,包括侄儿侄女。③文义:文章的义理。

④俄而:不久,一会儿。⑤骤:急。⑥何所似:像什么。⑦胡儿:即谢朗,字长度,小名胡儿,谢安次兄谢据的长子。

⑧差可拟:大体可以相比。⑨未若:不如,不及。⑩因风:乘风。⑪公大兄无奕女:指东晋诗人谢道韫(yùn),谢无奕之女,聪慧有才辩。

⑫王凝之:字叔平,书法家王羲之的次子,曾任左将军。

古文今译

谢太傅在一个寒冷的雪天,把家里人聚集在一起,跟子侄辈们一起谈论文章的义理。不一会儿,雪下得急了,太傅十分高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么?”他哥哥的儿子胡儿(谢朗)说:“在空中撒盐大体可以相比。”他哥哥的女儿说:“不如比作柳絮乘风而起。”谢太傅听了开心得大笑起来。她(谢道韫)就是谢太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。


本文链接:https://www.gushiu.com/post/231.html

<< 上一篇 下一篇 >>

  • 评论(0)
  • 赞助本站

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

站内搜索

«    2023年12月    »
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

网站分类

我是标题

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.