当前位置:首页 » 宋词三百首 » 正文

《赤壁赋》的原文翻译(作者:苏轼)

952 人参与  2019年08月22日 14:03  分类 : 宋词三百首  评论

赤壁赋

壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“月明星稀,乌鹊南飞,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”

苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”

客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

翻译:

壬戌年的秋天,七月十六日,我和客人乘着小船,漂漂荡荡,来到赤壁下面游玩,清风徐徐吹来,水面上波平浪静。我举起酒杯邀客人同饮,吟诵《诗经·陈风·月出》一诗中的“窈窕”那一章。一会儿,月亮从东山上面升起来了,在斗宿和牛宿之间徘徊。白茫茫的水汽笼罩江面,波光与星空相接。我们任凭小船自由飘荡,越过那茫无边际的万顷江面。多么辽阔啊,像是凌空乘风飞去,不知将停留在何处;多么飘逸啊,好像变成了神仙,脱离人世,升入仙境。

于是我们喝起酒来,十分高兴,我敲打着船舷唱起了歌。歌里唱道:“桂木做的棹啊,兰木做的浆,划破了月光下的清波啊,船儿迎着波光逆流而上。我心中想得多么远啊,眺望美人啊,她却在天的那一边。”客人中有一位吹洞箫的,便按照歌的节奏吹箫应和。那箫声呜呜的响着,像有所怨恨又像有所思念,像在哭泣又像在哀诉,尾声婉转悠长,如同不断的细丝。箫声使深渊里的蛟龙听了起舞,使孤舟中的寡妇听了落泪。

我面带忧愁,理好了衣裳端正的坐好,问客人说:“(曲调)为什么这样悲凉呢?”客人答道:“月明星稀,乌鹊南飞”,这不是曹孟德的诗句吗?向西望是夏口,向东望是武昌,山环水复,相互盘绕,草木茂盛,一片苍翠,这不是当年曹孟德被周瑜打败的地方吗?当年曹孟德攻破荆州,攻占江陵,顺长江东下的时候,舰船首尾相连,千里不断,战旗遮蔽天空,他对着大江斟酒痛饮,横握长矛赋诗,本是一代枭雄,可是如今他又在哪里呢?何况我和你在江边上打鱼砍柴,和鱼虾作伴,与麋鹿做朋友,架着一只小船,举起用葫芦做的酒器相互劝酒。就像蜉蝣寄生天地之间,渺小得如同大海里的一颗米粒。哀叹我生命的短促,而羡慕长江的无穷无尽。想携同飞仙一道遨游,和明月一起永世长存。我知道这不可能经常得到,因而只能把箫声的余音寄托给这悲凉的秋风。”

我说:“你也知道水和月亮的道理吗?水像这样不停的流,却没有流走;月亮像那样有圆有缺,却终究没有增减。如果从事物变化的角度来观察,那天地间万物连一眨眼的工夫都不停止运动;如果从不变的角度来观察,那么万物和我们一样都是永存的,又有什么值得我们羡慕的呢!况且在天地之间,万物各有主人,如果不是属于我所有的,即使小到一根毫毛也不能归为己有。只有江上的清风,和山间的明月,耳朵听见了才成为声音,眼睛看到了才成为颜色,占有它们无人禁止,享用它们没有竭尽,这是大自然无穷无尽的宝藏,而我和你可以共同享受。”

客人高兴的笑起来,我们洗了酒杯再斟上酒。菜肴果品已吃完了,杯子、盘子凌乱的放着。大家相互枕着、垫着睡在船里,不觉天已经亮了。


本文链接:https://www.gushiu.com/post/183.html

<< 上一篇 下一篇 >>

  • 评论(0)
  • 赞助本站

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

站内搜索

«    2023年12月    »
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

网站分类

我是标题

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.