当前位置:首页 » 唐诗三百首 » 正文

《小石潭记》的原文课文翻译(作者:柳宗元)

805 人参与  2019年08月18日 10:55  分类 : 唐诗三百首  评论

小石潭记

从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

翻译:

从小丘向西走一百二十步,隔着竹林,听到了水声,(这声音)好像人身上佩戴的佩环相碰击发出的声音,(我的)心情高兴起来。于是砍倒一些竹子,开出一条小路,往下走就见到一个小谭,潭水格外清凉。潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底向上弯曲,露出水面,有的像是水中小块的高地,有的像是湖中的岛屿,有的像是凹凸不平的岩石,有的像是高峻的山岩。青葱的树和翠绿的藤蔓,蒙盖缠绕,摇曳牵连,参差不齐,随风飘拂。

潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。阳光照到水底,鱼的影子映在水底的石上。鱼儿静止不动,忽然(又)向远处游去,往来很快,好像和游人一同欢乐。

向小石潭的西南方看去,(可以)看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。溪岸的形状像狗牙那样参差不齐,不能知道它的源头。

坐在小石潭上,四面被竹子和树木围绕着,寂静寥落,空无一人,(让人)感到心情悲伤,寒气透骨,凄凉幽深。因为这里的环境太凄清,不可以久留,就题字离去。

同游的人有吴武陵、龚谷、我的弟弟宗玄。跟着来的有姓崔的两个年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。


本文链接:https://www.gushiu.com/post/167.html

<< 上一篇 下一篇 >>

  • 评论(0)
  • 赞助本站

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

站内搜索

«    2023年12月    »
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

网站分类

我是标题

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.