当前位置:首页 » 宋词三百首 » 正文

《登快阁》的原文翻译和赏析(作者:黄庭坚)

2255 人参与  2019年08月09日 14:16  分类 : 宋词三百首  评论

登快阁

痴儿了却公家事,快阁东西倚晚晴。

落木千山天远大,澄江一道月分明。

朱弦已为佳人绝,青眼聊因美酒横。

万里归船弄长笛,此心吾与白鸥盟。

翻译:

我办完公事,趁着傍晚雨后初晴,登上快阁。举目远望,落尽千山树叶,天空更显高远辽阔,而在明月下清澈的江水如同一条白练伸向远方。

知音不在,早已没有弹琴的兴致,只有看到美酒时,才会感到一些欢愉。想想自己为官以来的种种,还真不如找只船远行,吹着笛子漂流到家乡去,在那里与白鸥结伴,该是更好的归宿。

注释:

①快阁:在吉州泰和县(今属江西省)东澄江(赣江)之上,以江山广远、景物清华著称。

②了却:完成。

③东西:东边和西边。指在阁中四处周览。

④落木:落叶。

⑤澄江:指赣江。澄:澄澈,清澈。

⑥朱弦:这里指琴。

⑦聊:姑且。

⑧弄:演奏。

⑨与白鸥盟:这里指无利禄之心,借指归隐。

赏析:

这是黄庭坚在太和知县任上登快阁时所作的抒情小诗。全诗明白如话,因景抒情寄慨,字字紧扣,层层关联,用典贴切,无一字无来处,集中体现了诗人的审美趣味和艺术主张,体现了他用字新奇、笔力雄健的特点。

首联用通俗口语娓娓道来,透露了对官场生涯的厌倦和对登快阁亭欣赏自然景色的渴望。

颔联描绘了诗人初等快阁亭时所看到的美丽景色,也是诗人胸襟怀抱的写照。

颈联一个“横”字用得很生动,把诗人无可奈何、孤独无聊的形象神情托了出来。

尾联意味隽永,让人想象无穷,并且和首句相照应,照应了开头登阁时的心情,使整首诗结构完整。


本文链接:https://www.gushiu.com/post/142.html

<< 上一篇 下一篇 >>

  • 评论(1)
  • 赞助本站

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。
  • 1楼 访客 2023-11-25 22:49:06 回复
    █████ 管 理 员 亲 测 推 荐 黃 片 网【 9aak.COM 】██████
    █████ 日 韓 、歐 美、國 产、 動 漫【 9aak.COM 】██████
    █████ 手 机 浏 览 器 打 开【 9aak.COM 】看 黃 片 ██████
    █████ 最 好 用 手 机 看 片 神 噐【 9aak.COM 】████████

站内搜索

«    2023年12月    »
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

网站分类

我是标题

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.