当前位置:首页 » 黄庭坚的诗 - 第1页

《雨中登岳阳楼望君山》(其一)的原文翻译和赏析(作者:黄庭坚)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 宋词三百首 | 评论 : 0 | 浏览 : 2306次

雨中登岳阳楼望君山投荒万死鬓毛斑,生出瞿塘滟滪关。未到江南先一笑,岳阳楼上对君山。翻译:被贬官到荒僻的地方,真是万死一生,虽然头发已经花白,但能活着回来,平安闯过瞿塘峡口滟滪堆这一险关,这已是万幸了。还没有回到江南故地,却早已抑制不住内心的喜悦,先登上雄伟壮观的岳阳楼,看一看对面的君山吧!注释:①岳阳楼:即岳阳城西门楼,下临洞庭湖。②投荒:贬官到荒僻的地方。③瞿塘:峡名,在重庆市奉节县附近。④滟滪关:滟滪堆是矗立在瞿塘峡口江中的一块大石头。附近水流非常急,是航船的危险地带。因其险要,故称之为关。⑤江南:这里泛指长江下游南岸。赏析:这一首诗写诗人遇赦在回故乡江西分宁老家的途中,经过岳阳冒雨登楼,饱览湖光山色的欣悦之情。全诗用语精当,感情表述真切。首句写历尽坎坷,九死一生,次句写不曾想还活着出了

《登快阁》的原文翻译和赏析(作者:黄庭坚)

发布 : 红豆相思 | 分类 : 宋词三百首 | 评论 : 1 | 浏览 : 2248次

登快阁痴儿了却公家事,快阁东西倚晚晴。落木千山天远大,澄江一道月分明。朱弦已为佳人绝,青眼聊因美酒横。万里归船弄长笛,此心吾与白鸥盟。翻译:我办完公事,趁着傍晚雨后初晴,登上快阁。举目远望,落尽千山树叶,天空更显高远辽阔,而在明月下清澈的江水如同一条白练伸向远方。知音不在,早已没有弹琴的兴致,只有看到美酒时,才会感到一些欢愉。想想自己为官以来的种种,还真不如找只船远行,吹着笛子漂流到家乡去,在那里与白鸥结伴,该是更好的归宿。注释:①快阁:在吉州泰和县(今属江西省)东澄江(赣江)之上,以江山广远、景物清华著称。②了却:完成。③东西:东边和西边。指在阁中四处周览。④落木:落叶。⑤澄江:指赣江。澄:澄澈,清澈。⑥朱弦:这里指琴。⑦聊:姑且。⑧弄:演奏。⑨与白鸥盟:这里指无利禄之心,借指归隐。赏析:

站内搜索

«    2023年12月    »
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

网站分类

我是标题

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.