当前位置:首页 » 唐诗三百首 » 正文

《客中作》的原文翻译和赏析(作者:李白)

1102 人参与  2019年07月25日 19:11  分类 : 唐诗三百首  评论

客中作

兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

翻译:

兰陵盛产的美酒颜色金黄,扑鼻芳香,盛在玉碗里看上去犹如琥珀般晶莹。只要主人同我一道尽兴畅饮,一醉方休,我管他这里是故乡还是异乡呢!

注释:

①客中:指旅居他乡。

②郁金香:散发郁金的香气。郁金:一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。

③琥珀:一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。这里形容美酒色泽如琥珀。

④但使:只要。

赏析:

本诗一反游子羁旅乡愁的古诗文传统,抒写了身虽为客,却乐而不觉身在他乡的乐观情感。

前两句中,兰陵点出做客之地,把它和美酒联系起来,便一扫令人沮丧的外乡异地凄楚情绪,而带有一种使人迷恋的感情色彩了。

后两句诗却出人意料,按照题目本应该书写身在异乡的愁苦思绪,而诗人却一反众人写法,别出心裁,成为了另一种不同的表现。

不写愁思反而写一种流连忘返的情绪,甚至乐于在客中、乐于在朋友面前尽情欢醉的情绪,这样写展现出诗人诗艺的过人之处。


本文链接:https://www.gushiu.com/post/71.html

<< 上一篇 下一篇 >>

  • 评论(0)
  • 赞助本站

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

站内搜索

«    2023年12月    »
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

网站分类

我是标题

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.