唐诗宋词,唐诗三百首,文言文大全,经典古诗,古诗宋词三百首精选
狼
一屠(tú)晚归,担(dàn)中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
屠大窘(jiǒng),恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫(shàn)蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈(dān)眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻(kāo)尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠(xiá)矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
注释:
①止:仅,只。②缀:连接,紧跟。③驱:追随,追赶。④如故;跟原来一样。⑤窘:处境困迫,为难。⑥受其敌;遭受它们的攻击。⑦苫蔽:覆盖,遮盖。
⑧弛:解除,卸下。⑨眈眈;凶狠注视的样子。⑩暝:闭上眼睛。⑪意:这里指神情、态度。⑫暇:从容,悠闲。⑬暴:突然。⑭洞其中;在积薪中打洞。⑮隧入:从通道进入。⑯尻:屁股。⑰假寐;假装睡觉。⑱盖:表示推测,大概,原来是。⑲变诈:巧变诡诈。②几何:多少,意思是能有多少。
【全文翻译】
一个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧跟着他走了很远。
屠户害怕了,把骨头投给狼。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍旧跟从。屠户又投骨头给它,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又跟上来。骨头已经投完了,两只狼像原来一样一起追赶屠户。
屠户处境十分困迫,害怕受到狼的前后攻击,环视四周看到田野中有个麦场,场主在其中堆积柴草,覆盖成小山一样。屠户于是跑过去倚靠在它的下面,卸下担子拿起刀。狼不敢向前,瞪眼朝着屠户。
一会儿,一只狼径直离开了,另一只狼像狗似的蹲坐在(屠户)前面。时间长了,那只狼似乎闭上眼睛,神情很悠闲。屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠户正想要走,转到柴草堆后面一看,另一只狼正在柴草堆中打洞,打算要从通道进入,从背后对屠户进行攻击。狼的身体已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍断了狼的大腿,也把这只狼杀死了。(屠户)这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用(这种方式)来诱惑敌人的。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的诡诈手段能有多少啊?只是增加笑料罢了。
本文链接:https://www.gushiu.com/post/236.html
Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.