当前位置:首页 » 唐诗三百首 » 正文

《白雪歌送武判官归京》的原文翻译(作者:岑参)

481 人参与  2021年09月23日 17:04  分类 : 唐诗三百首  评论

白雪歌送武判官归京

北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。

忽如一夜春风来,千树万树梨花开。

散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。

将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。

瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。

中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。

纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。

轮台东门送君去,去时雪满天山路。

山回路转不见君,雪上空留马行处。

【全文翻译】

北风卷地而来,吹断白草,塞北的天空在八月就下起了大雪。树上挂满了雪,就像一夜春风忽然吹来,千万棵树上雪白的梨花竞相开放一样。

雪花随风飞入门窗,飘散在珠帘上,融化成水,打湿了丝绸做的帐幕。穿着狐皮大衣也不觉得暖和,盖着绸缎棉被也觉得单薄。

将军的劲弓拉不开,将领们的铠甲冻得难以穿上。大沙漠里纵横覆盖着厚厚的冰雪,万里阴云暗淡无光。

主帅在营帐里置酒宴饮,正在送别要回京的武判官,营帐里回响着胡琴、琵琶和羌笛的乐声。傍晚,大雪纷纷飘落在辕门外,风吹着,冻僵的红旗已不能翻卷了。

在轮台东门送别武判官,他离开时茫茫大雪覆盖了天山的道路。山路回环曲折,武判官渐行渐远,消失在远方,(我目送他离去,)极目所见,只有茫茫雪地上留下的一串串马蹄印。


本文链接:https://www.gushiu.com/post/210.html

<< 上一篇 下一篇 >>

  • 评论(0)
  • 赞助本站

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

站内搜索

«    2023年12月    »
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

网站分类

我是标题

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.