当前位置:首页 » 唐诗三百首 » 正文

《琵琶行》的原文翻译(作者:白居易)

1500 人参与  2019年08月24日 12:04  分类 : 唐诗三百首  评论

琵琶行

浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。

忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。低眉信手续续弹,说尽心中无限事。轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。

沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。十三学得琵琶成,名属教坊第一部。曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。去来江口守空船,绕船月明江水寒。夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。

我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。

感我此言良久立,却坐促弦弦转急。凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。

翻译:

在这浔阳江畔的夜晚,我来为远去的朋友送行,枫叶赤红,芦花雪白,秋风阵阵,摇曳哀吟。我们下了马,将朋友送上船,举起这杯离别酒却没有音乐伴我们消解忧愁。忧伤沉闷中喝得有几分醉意,心情惨淡,就要分手告别,告别时江上茫茫一片,清冷的江水浸着一轮寒月。

忽然听见从水上飘来一阵琵琶声,让我顿时忘记了回家,将要远行的友人也不肯出发。我们寻找到传出乐声的那只船,轻声的询问是谁在弹奏,琵琶声虽然停下,却许久没有人回答。于是我们便把船儿靠上去,邀请弹奏者出来相见,吩咐添上酒菜燃亮灯火,重新摆下酒宴。我们呼唤了千声万声,她才缓缓的出现在我们面前,还用怀中的琵琶遮住半边脸。但见她轻轻拨动弦轴,试弹了三两个乐音,虽然没有弹出曲调,已经饱含着感情。每一次拨弦都深沉压抑,每一声乐曲都充满忧思,就像在低声倾诉平生如何不得志。她低着头随手弹拨,让琵琶叙说自己的无限心事。手指在弦上轻推慢揉,忽而横拨又忽而反挑,先弹了有名的《霓裳羽衣曲》,又弹奏一曲流行的《六幺》。大弦的乐音沉重悠长,仿佛一阵急骤的暴雨,小弦的乐声短促细碎,好像有人在窃窃私语。粗弦细弦交错弹奏,粗音细音交织在一起,犹如大大小小的珍珠,一粒粒坠入玉盘。一会儿像黄莺的鸣唱,在花丛中轻快流转;一会儿如冷泉呜咽,在冰层下滞涩地流淌。到后来仿佛泉水冰冻,冰滞之气在弦上凝结,凝聚不散流不畅,乐声渐息若断绝。别有一种深沉的忧愁,在其中暗暗萌生,此时这无声的意味,更胜过有声的情趣。突然间迸发出清越的乐音,如银瓶破碎水浆喷射,又转向铿锵雄壮,像铁骑冲锋、刀枪齐鸣。乐曲结束时,她收回拔子当心一划,四根琴弦同时发声,就像撕裂绢帛一般干脆。左右停靠的船只啊,都静悄悄无声无息,只见皎洁的月儿,映照在冷冷的江心。

她沉思片刻,将拨子插入弦中,整理好衣裳起身,收敛起悲愤深怨的神情。她说自己原是京城女子,家住在虾蟆陵下。十三岁就学会了弹奏琵琶,名列教坊中最优秀的一队。一曲谈罢曾让琵琶大师心悦诚服,化妆好以后的美貌常常被同行歌伎们嫉妒。那些家居五陵的富贵子弟,争着给她送锦帛,弹奏一支曲子得到的红绡,可以说不计其数。用镶金花的银发篦打拍子,敲碎了也不觉得可惜。血红色的罗裙泼上了酒,也全不在意。年复一年地寻欢作乐,轻松随意地打发时光。弟弟去当了兵,阿姨也死去,一天又一天的过去,她的容貌也衰老了。门前变得冷冷清清,来往的车马时有时无,年纪大了,只好嫁给商人为妻。商人只重财利,哪在乎夫妻别离,前月就去了浮梁,做茶叶生意去了。走了以后让她在这江口守空船,四周只有寒冷的江水和明月的清光。深夜里忽然梦见少年时欢乐的往事,在梦中啼哭,擦了胭脂粉的脸上流满了一道道红色(的泪痕)。

我听了琵琶曲已经伤感叹息,又听这一席话更慨叹不已。同样是流落在天涯的人啊,今天相遇又何必是曾经相识!我从去年离开京都,被贬谪到浔阳城后卧病在床。浔阳这地方荒凉偏僻,没有音乐,一年到头听不到美妙的乐声。住的地方靠近湓江,这里地势低洼又潮湿,黄芦苦竹在宅边杂乱丛生,在这里从早到晚能听到的声音是什么?是杜鹃声声啼血,猿猴声声哀鸣。每当春江花开的早晨和秋月凌空的夜晚,往往取来浊酒闷闷独酌。难道就没有当地人唱唱山歌吹吹村笛,但那声音嘈杂嘶哑,实在让人难以入耳。今天夜里听了你弹奏的琵琶曲,真如同仙乐入耳清朗明净。请不要推辞,再坐下弹奏一曲,我要为你按那曲调写一首《琵琶行》。

我的话使她感动不已,她久久的站立在那儿,然后回到座位上,将弦调得更紧,弹得更急。凄楚哀婉的曲调,已不像先前的乐声,重新听乐的人们都忍不住掩面哭泣。在座的人中谁流泪最多?我这江州司马的青袍服已被泪水浸湿。

【字词注解】

① 元和十年:即公元815年。

② 左迁:降职。古人以右为上,以左为下,降职调用,故称左迁。九江郡:行政区域名,隋代郡名,唐代改江州、浔阳郡,辖今江西九江、德安、彭泽、湖口、都昌等市县。司马:官名,唐代为州郡主官的佐吏,无实权。

③ 湓浦口:地名,即湓口,在今江西九江西,湓江汇入长江处。

④ 倡女:即妓女。倡同娼。

⑤ 善才:唐代对琵琶艺人及曲师的统称。

⑥ 贾:买卖人,商人。

⑦ 言:汉语中一字称一言。此诗实际为六百一十六字,故应为“六百一十六言”。

⑧ 浔阳:地名,即今江西九江市。浔阳江:指长江流经浔阳的一段,在今九江市北。

⑨ 荻:多年生草林植物,形如芦苇,长于水边。

⑩ 掩抑:形容声音低沉。

11、信手:随手。

12、拢、撚、抹、挑:均为琵琶弹奏手法,后世称“推、揉、弹、挑”。

13、霓裳:指《霓裳羽衣曲》。六幺:唐代大曲,又称《绿腰》、《乐世》。

14、间关:指黄莺的叫声。滑:形容乐音流利轻快。

15、幽咽句:形容乐音如泉流冰下冷涩哽咽。

16、迸:飞溅,喷射。

17、舫:小船。

18、虾蟆陵:也称“下马陵”,唐代长安街道名,是有名的娱乐区。

19、教坊:古代管理宫廷音乐的官署。

20、伏:通“服”。佩服。

21、秋娘:唐代歌舞伎常用名,泛指歌妓。

22、五陵年少:即五陵少年,泛指富贵人家子弟。缠头:赠送歌舞伎的钱帛等物。唐代宦官鱼朝恩宴请郭子仪,以锦三十匹赏歌舞伎,歌舞伎将锦缠于头上致谢,故称缠头。

23、绡:生丝织成的绸。

24、浮梁:地名,在今江西景德镇北。

25、阑干:纵横散乱状。

26、呕哑嘲哳:形容声音杂乱。呕哑:小儿语或鸟叫声。嘲哳:繁细嘈杂之声。

27、江州司马:即作者本人。青衫:唐代八、九品文官着青色官服,作者任江州司马,职位仅为从九品,故着青衫。

【导读赏析】

和《长恨歌》一样,此诗是白居易叙事、抒情的又一名作。

此诗写琵琶之演奏极为出色,急时“嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘”;缓时“间关莺语花底滑,幽咽泉流水下难”;寂时“别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声”;终时“曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛”。全诗生动形象,是音乐诗中的佼佼者。

“座中泣下谁最多?江州司马青衫湿!”表明白居易的泪水是为琵琶女而洒,更是为自己的遭遇而洒。

【情感教育】

琵琶女的命运,激起了诗人的情感波澜,从而才使诗人袒露了自我的形象。“我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城”的那个“我”,就是诗人自己。

当时,诗人由于要求革除暴政、实行仁政而遭遇打击,从长安贬到九江,心情很痛苦。当琵琶女第一次用哀怨的乐曲表达心事时,就已经拨动了诗人的心弦,并发出深长的叹息声。当琵琶女自诉身世,讲到“夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干”的时候,就更激起了诗人情感的共鸣:“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。同病相怜,同声相应,彼此便忍不住说出了自己的遭遇。

诗人的诉说,强烈的震撼着琵琶女的心弦,当她再一次弹奏琵琶时,那声音就显得愈加凄苦感人,乃至于让诗人热泪横流,湿透青衫。

在诗人的笔下,琵琶女的形象是生动真实的,具有高度的典型性。通过她的形象,深刻地反映了被封建社会所侮辱的乐伎们、艺人们的悲惨命运。

把处于封建社会底层的琵琶女的遭遇,同被压抑的知识分子的遭遇相提并论,相互映衬,相互补充,作如此细致生动的描写,并寄予无限同情,在唐代的诗歌中是罕见的。


本文链接:https://www.gushiu.com/post/188.html

<< 上一篇 下一篇 >>

  • 评论(0)
  • 赞助本站

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

站内搜索

«    2023年12月    »
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

网站分类

我是标题

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.