当前位置:首页 » 唐诗三百首 » 正文

《宿建德江》的原文翻译和赏析(作者:孟浩然)

1971 人参与  2019年07月07日 19:33  分类 : 唐诗三百首  评论

宿建德江

移舟泊烟渚,日暮客愁新。

野旷天低树,江清月近人。

翻译:

把小船停靠在烟雾蒙蒙的小洲边,暮色中漂泊他乡的旅人又增添了几分愁绪。原野空旷,天空显得比近处的树木还低,江水清澈,水中的月亮和船中的孤客显得格外亲近。

注释:

①宿建德江:意识是在建德江露宿。建德江:江名,在现在的浙江省,指新安江流经建德市的一段。

②移舟:移动船只,划船。

③泊:停船靠岸。

④烟渚:雾气笼罩下的水中小块陆地。渚:水中小块陆地。《尔雅·释水》:“水中可居者曰洲,小洲曰渚。”

⑤日暮:黄昏,傍晚。

⑥客:这里指诗人自己。

⑦新:增添,增加。

⑧旷:空阔远大。

⑨天低树:天幕低垂,好像和树木相连。

⑩近:亲近。

赏析:

这是一首在旅途中书写的诗。首句一面点题一面为下文的抒情作准备。第二句中的“日暮”显然和上句的“泊”“烟”有联系,因为日暮,船需要停宿,同时“日暮”又是“客愁新”的原因。

三四两句,诗人以一个对句铺写景物,似乎要将一颗愁心化入那空旷的天地之中,所以沈德潜说:“下半写景,而客愁自见。”诗人通过对周围景物的描写,流露出人在他乡无亲无助的寂寞、感伤之情。全诗情景交融,余味隽永,清新自然,颇具特色。


本文链接:https://www.gushiu.com/post/10.html

<< 上一篇 下一篇 >>

  • 评论(0)
  • 赞助本站

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

站内搜索

«    2023年12月    »
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

网站分类

我是标题

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.