当前位置:首页 » 唐诗三百首 » 正文

《从军行》(其四)的原文翻译和赏析(作者:王昌龄)

1235 人参与  2019年07月24日 20:00  分类 : 唐诗三百首  评论

从军行

青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。

黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。

翻译:

青海湖上空的乌云使雪山变得阴暗,从这座孤独的城池可以远远望见玉门关。在沙漠上久经征战的铠甲被磨穿了,但是不打败敌军我发誓绝不返回家园。

注释:

①从军行:一种古代歌曲的名称,原诗共有7首,这是第4首。

②青海:这里指的是青海湖,在现在的青海省境内。

③长云:指云长、云多,连绵不断。

④遥望:远远望去。

⑤玉门关:在甘肃省敦煌市西。

⑥黄沙:昏黄色的沙尘,这里指沙漠地带。

⑦穿:磨穿,磨破。

⑧金甲:古代征战将士穿的甲衣头盔,均用金属片连缀而成,刀枪不易砍破。

⑨破:打败。

⑩楼兰:古地名,指汉时西域的鄯善国,在现在的新疆境内,这里指外族敌人。

⑾还:还家,归来。

赏析:

这是一首边塞诗,描写了守边将士在艰苦环境中的英勇顽强,表现了他们坚持战斗、直到胜利的决心。

诗的一、二句不仅描绘了整个西北边陲的景象,而且点出了“孤城”南拒吐蕃、西防突厥的极其重要的地理形势。这两句在写景的同时渗透了复杂的感情:戍边将士对边防形势的关注,对自己所担负的任务的自豪感、责任感,以及戍边生活的孤寂、艰苦之感,都融合在悲壮、开阔而又迷蒙暗淡的景色里。

三、四句由情景交融的环境描写转为直接抒情。“黄沙百战穿金甲”是概括力极强的诗句。戍边时间之漫长,战事之频繁,战斗之艰苦,敌军之强悍,边地之荒凉,都于此七字中概括无遗。

“不破楼兰终不还”就是身经百战的将士豪壮的誓言。不打败楼兰强敌誓死不归,语气铿锵,将边关将士的豪情展现得淋漓尽致。


本文链接:https://www.gushiu.com/post/65.html

<< 上一篇 下一篇 >>

  • 评论(0)
  • 赞助本站

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

站内搜索

«    2023年12月    »
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

网站分类

我是标题

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.