当前位置:首页 » 春秋战国的诗 » 正文

《曹刿论战》的原文翻译(出自:《左传》)

872 人参与  2019年08月26日 11:46  分类 : 春秋战国的诗  评论

曹刿论战

十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”

公与之乘,战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。

既克,公问其故。对曰:”夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

翻译:

鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。鲁庄公将要迎战,曹刿请求庄公接见。他的同乡说:“当权者会谋划这件事的,你又何必参与呢?”曹刿说:“当权者目光短浅,不能深谋远虑。”于是进宫见庄公。曹刿问庄公:“你凭借什么作战?”庄公说:“衣食这类用来安身的东西,(我)不敢独自享受,一定把它分给别人。”曹刿回答说:“这种小恩小惠不能遍及老百姓,老百姓是不会听从您的。”庄公说:“祭祀用的牲畜、玉帛之类,(我)从来不敢夸大数目,一定要按实情。”曹刿说:“(这只是)小信用,未能让神灵信服,神是不会保佑您的。”庄公说:“大大小小的案件,即使不能明察,但一定要用诚信判断。”曹刿说:“(这是)尽职分之类的事情,可凭借这一点去打仗。(如果)作战,就请允许(我)跟随着去。”

鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,在长勺和齐军作战。庄公(一上阵)就要击鼓进军,曹刿说:“(现在)不行。”齐军擂过三通战鼓后,曹刿说:“可以击鼓进军了。”齐军大败。庄公想要驱车(追赶)。曹刿说:“还不行。”(说完就)向下查看齐军车轮碾出的痕迹,又登上车前的横木瞭望齐军(的队形),(这才)说:“可以追击了。”于是追击齐军。

战胜齐军后,鲁庄公询问取胜的原因。曹刿答道:“作战,要靠勇气,第一次击鼓能鼓起士气,第二次击鼓士气减弱,第三次击鼓士气已经枯竭了。敌方的士气已经枯竭而我方的士气正盛,所以打败了它们。大国,难以推测(它的情况),怕的是有埋伏,我发现它们的车辙混乱,军旗也倒下了,所以才下令追击它们。”


本文链接:https://www.gushiu.com/post/194.html

<< 上一篇 下一篇 >>

  • 评论(0)
  • 赞助本站

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

站内搜索

«    2023年12月    »
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

网站分类

我是标题

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.