当前位置:首页 » 宋词三百首 » 正文

《泊船瓜洲》的原文翻译和赏析(作者:王安石)

1546 人参与  2019年08月03日 14:36  分类 : 宋词三百首  评论

泊船瓜洲

京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。

春风又绿江南岸,明月何时照我还?

翻译:

京口与瓜州只有一水之隔,和钟山也只隔几重山。春风又吹绿了江南的河岸,明月什么时候照我再返家园?

注释:

①泊船:停船。泊,停泊。

②瓜州:地名,在今天的江苏省扬州市,地处长江北岸,与长江南岸京口相对。

③京口:地名,在今天的江苏省镇江市,地处长江南岸,和瓜州相对。

④一水:指长江。

⑤间:在一定的空间内。

⑥钟山:即紫金山,在今天的江苏省南京市东面。诗人当时居住在这里。

⑦隔:间隔。

⑧数重:几层。

⑨绿:吹绿了。

⑩何时:什么时候。

⑪还:回。

赏析:

全诗以“泊船瓜州”为题,点明诗人的立足点。

首句写了望中之景。诗人站在长江北岸瓜州渡口放眼南望,看到了南岸的“京口”与这边的“瓜州”这么近,就一条江水的距离,不由得联想到家园所在的钟山也只隔几座山,不远了。

次句暗示诗人归心似箭的心情。

第三句为千古名句,再次写景,点出了时令已经是春天,描绘了长江南岸的景色。“绿”是吹绿的意思,是使动用法,用得绝妙。传说王安石为用好这个字改动了十多次,从“到”“过”“入”“满”等十多个动词中最后选定了“绿”字。

“绿”给看不见的春风赋予了神奇的力量,它带给大地一片碧绿艳丽的春色美。

结句诗人用疑问的句式,想象出一幅“明月照我还”的画面,进一步表达了诗人思念家乡的心情。


本文链接:https://www.gushiu.com/post/105.html

<< 上一篇 下一篇 >>

  • 评论(0)
  • 赞助本站

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

站内搜索

«    2023年12月    »
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

网站分类

我是标题

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.